Hippolytus of Rome
Hippolytus of Rome
Header
Hippolytus of Rome (late 2nd/early 3rd cent.)
罗马的希波律陀 (Hippolytus of Rome)(2 世纪 (cent.) 末/3 世纪 (cent.) 初)
Body
Author writing in Greek of problematic identity.
用希腊语写作、身份存疑的作者。
Author writing in Greek of problematic identity. His Chronicle ( CPG 1896), which included the ‘Division of the earth’ (Diamerismos) based on Gen. 10, was a source used by several Syriac chroniclers (see Historiography, Syriac) and may once have existed in Syriac translation, though it could also have reached them through intermediary channels. A Syriac translation of the beginning of his Commentary on Daniel (* CPG * 1873), on Susanna, is preserved at the end of Dionysios bar Ṣalibi ’s Commentary on Daniel. Dionysios’s Commentary on the Apocalypse also has quotations from Hippolytus’s work on Antichrist (* CPG * 1872) and against Caius (* CPG * 1891); two excerpts with the Syriac translation of the former (with ch. 7–14, 60–1) are transmitted independently, while fragments of the Syriac translation of the latter are preserved in Sinai (New Finds) Syr. M53N and Fragment 23, of the 6th cent. There are also Syriac translations of two works wrongly attributed to Hippolytus, a Homily on Epiphany (* CPG * 1917), and a commentary on Exodus 16 (* CPG * 1924, not known in Greek). Excerpts from some further works by Hippolytus (* CPG * 1871, 1882, 1886, 1900) have been collected by J. P. P. Martin in Pitra’s Analecta (some of these were earlier published by P. de Lagarde, Analecta Syriaca [1858], 79–91).
一位身份存疑的希腊语作家。他的《编年史》(CPG 1896),其中包括基于《创世记》10 章 (Gen. 10) 的《大地划分》(Diamerismos),是几位叙利亚语编年史家 (Syriac chroniclers)(参见叙利亚史学 (Historiography, Syriac))使用的来源,可能曾经存在叙利亚语译本,尽管也可能是通过中间渠道传至他们手中。他的《但以理书注释》(CPG 1873)中关于苏撒拿 (Susanna) 部分的开头的叙利亚语译本,保存在狄奥尼修斯·巴尔·萨利比 (Dionysios bar Ṣalibi) 的《但以理书注释》末尾。狄奥尼修斯 (Dionysios) 的《启示录注释》也引用了希波吕托斯 (Hippolytus) 关于敌基督 (Antichrist) 的作品(CPG 1872)和反对盖乌斯 (Caius) 的作品(CPG 1891);前者的叙利亚语译本的两个摘录(含第 7–14 章、60–1 章)独立流传,而后者的叙利亚语译本片段保存在 6 世纪 (6th cent.) 的西奈(新发现)(Sinai (New Finds)) Syr. M53N 和片段 23 号 (Fragment 23) 中。还有两部错误归于希波吕托斯 (Hippolytus) 名下的作品的叙利亚语译本,即《主显节讲道》(CPG 1917)和《出埃及记》16 章 (Exodus 16) 注释(CPG 1924,希腊语本不知存世)。希波吕托斯 (Hippolytus) 其他一些作品的摘录(CPG 1871, 1882, 1886, 1900)已由 J. P. P. 马丁 (Martin) 收录于皮特拉 (Pitra) 的《文集》(Analecta)中(其中部分此前已由 P. 德·拉加德 (de Lagarde) 出版,见于《叙利亚文集》(Analecta Syriaca)[1858], 79–91)。
References
CPG 1870–1925.
S. P. Brock, ‘Some new Syriac texts attributed to Hippolytus’, LM 94 (1981), 177–200. (Hom. on Epiphany, On Antichrist, On Exodus 16).
A. de Halleux, ‘Une version syriaque révisée du Commentaire d’Hippolyte sur Suzanne’, LM 101 (1988), 297–341.
J. B. Pitra, Analecta Sacra Spicilegio Solesmensi, vol. 4 (1883), 36–64, 306–31.
A. de Halleux, ‘Hippolyte en version syriaque’, LM 102 (1989), 19–42.
W. Witakowski, ‘The division of the earth between the descendants of Noah in Syriac tradition’, ARAM 5 (1993), 635–56, esp. 649–53.
Citation
Sebastian P. Brock. 2011. “Hippolytus of Rome.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Hippolytus-of-Rome.