Melkite literature in Syriac
Melkite literature in Syriac
Header
Melkite literature in Syriac
叙利亚语 (Syriac) 默基特 (Melkite) 文献
Body
Melkites ceased writing in Syriac around the 9th cent., turning to Arabic instead, though translations into Syriac of Greek monastic literature, and especially of liturgical texts continued to be made for rather longer, and Syriac remained a liturgical language in certain areas of Syria until the 17th cent. when there was a sharp decline in its use, though in a few places it continued into the early 18th cent. Thus only a small amount of Melkite writing in Syriac survives, and most of this has been preserved in mss. of the Monastery of St. Catherine , Sinai. The contents fall into several different categories:
默基特人 (Melkites) 大约在 9 世纪 (9th cent.) 停止使用叙利亚语 (Syriac) 写作,转而使用阿拉伯语 (Arabic),尽管将希腊语 (Greek) 修道文学翻译成叙利亚语 (Syriac) 的工作,尤其是礼仪文本的翻译,仍持续了较长时间,且叙利亚语 (Syriac) 在叙利亚 (Syria) 某些地区仍作为礼仪语言保留至 17 世纪 (17th cent.),当时其使用急剧减少,尽管在少数地方仍延续至 18 世纪 (18th cent.) 初。因此,现存的默基特人 (Melkites) 叙利亚语 (Syriac) 著作寥寥无几,其中大部分保存于西奈圣凯瑟琳修道院 (Monastery of St. Catherine, Sinai) 的手稿 (mss.) 中。其内容分为若干不同类别:
- Theological and polemical literature from the 7th cent., both dyothelete (ed. P. Bettiolo, CSCO 403–4, 1979) and monothelete (such as the Life of Maximus ). What survives is probably only a very small proportion of what once existed. Three 7th-/8th-cent. authors, George of Martyropolis, Constantine, and Leon of Ḥarran , are known from the Letter of Eliya, addressed to Leon; Constantine was also a translator and copyist (ms. Brit. Libr. Or. 8606, of 723). Theodoros Abū Qurra (early 9th cent.), who normally wrote in Arabic, states that he also composed a work in Syriac (J. C. Lamoreaux, Theodore Abu Qurrah [2005], 119).
- 7 世纪的神学与论战性文献,既有二志论的 (dyothelete)(ed. P. Bettiolo, CSCO 403–4, 1979),也有一志论的 (monothelete)(如《马克西穆斯传》(Life of Maximus))。现存的可能只是曾经存在过的文献中很小的一部分。三位 7/8 世纪的作者,马蒂罗波利斯的乔治 (George of Martyropolis)、君士坦丁 (Constantine) 和哈兰的莱昂 (Leon of Ḥarran),见于《以利亚书信》(Letter of Eliya),该书信是致莱昂 (Leon) 的;君士坦丁 (Constantine) 也是一位译者和抄写员(ms. Brit. Libr. Or. 8606, of 723)。狄奥多罗斯·阿布·库拉 (Theodoros Abū Qurra)(9 世纪初)通常用阿拉伯语写作,但他声称自己也曾用叙利亚语创作过一部作品(J. C. Lamoreaux, Theodore Abu Qurrah [2005], 119)。
- Translations of theological literature, including a letter of Sophronius (translated by Constantine in 721; ed. M. Albert, PO 39.2, 1978), and several homilies by Pantoleon, Anastasius, and others; a few of these were subsequently taken over into Syr. Orth. homiliaries.
- 神学文献译本,包括索弗罗尼乌斯 (Sophronius) 的一封书信(君士坦丁 (Constantine) 于 721 年译;ed. M. Albert, PO 39.2, 1978),以及潘托莱昂 (Pantoleon)、阿纳斯塔修斯 (Anastasius) 等人的数篇讲道;其中少数后来被收录进叙利亚正教 (Syr. Orth.) 的讲道集中。
- Translations of Chalcedonian hagiography and monastic literature, notably John Climacus ’s Ladder and the XL Martyrs of Sinai; the ‘New Finds’ at St. Catherine’s Monastery, Sinai, have produced evidence of Syriac translations of Cyril of Scythopolis’s Lives of Sabas and Euthymios (Sinai Syr. M11 and 13N, Fragments no. 36), and of the Life of Symeon the Younger Stylite (M15=76N); the last was translated in Antioch in 827/8. Two further Lives, by Leontios of Neapolis, of Symeon the Fool and John the Almoner, transmitted in Syr. Orth. mss., must have originated in Melkite circles.
- 迦克墩派 (Chalcedonian) 圣徒传与修道文学译本,尤其是攀登者约翰 (John Climacus) 的《天梯》(Ladder) 以及西奈四十殉道者 (XL Martyrs of Sinai);西奈 (Sinai) 圣凯瑟琳修道院 (St. Catherine’s Monastery) 的“新发现”(New Finds) 提供了斯基托波利斯的西里尔 (Cyril of Scythopolis) 所著《萨巴斯与欧提米奥斯传》(Lives of Sabas and Euthymios)(Sinai Syr. M11 and 13N, Fragments no. 36)的叙利亚语译本证据,以及《年轻柱头修士西缅传》(Life of Symeon the Younger Stylite)(M15=76N)的证据;后者于 827/8 年在安条克 (Antioch) 译出。另外两部传,由尼阿波利的莱昂提奥斯 (Leontios of Neapolis) 所著,关于愚者西缅 (Symeon the Fool) 和施舍者约翰 (John the Almoner),流传于叙利亚正教 (Syr. Orth.) 手稿 (mss.) 中,必定起源于默基特 (Melkite) 圈子。
- A single short 7th-cent. Melkite Chronicle survives (ed. A. de Halleux, in LM 91 [1978], 5–44); either it or its source was used by some later Syr. Orth. chronicles.
- 现存唯一一部简短的 7 世纪麦尔凯特 (Melkite) 编年史 (ed. A. de Halleux, in LM 91 [1978], 5–44);它或其来源被后来的某些叙利亚正教 (Syr. Orth.) 编年史所使用。
- A small number of monastic texts of Syr. Orth. or Ch. of E. provenance are transmitted in Melkite mss.; the unique ms. of Sahdona ’s ‘Book of Perfection’ was copied in 837 specifically for St. Catherine’s Monastery. The monastic anthology in Sinai Syr. 14 (10th cent.) includes excerpts from a number of different E.-Syr. authors, in particular Isḥaq of Nineveh and Shemʿon d-Ṭaybutheh . A Syriac ms. of the ‘First Part’ of Isḥaq’s writings survives, copied in the very Monastery of St. Sabas where it was subsequently translated into Greek (Sinai Syr. 24, with parts in Milan and Paris).
- 少量源自叙利亚东方正统教会 (Syr. Orth.) 或东方教会 (Ch. of E.) 的修道文本在默基特 (Melkite) 手稿 (mss.) 中流传;萨赫多纳 (Sahdona) 的《完美之书》(Book of Perfection) 的唯一手稿 (ms.) 于 837 年专为圣凯瑟琳修道院 (St. Catherine’s Monastery) 抄写。西奈叙利亚语 14 号 (Sinai Syr. 14)(10 世纪 (10th cent.))中的修道文集收录了多位不同东叙利亚 (E.-Syr.) 作者的摘录,特别是尼尼微的伊萨克 (Isḥaq of Nineveh) 和塔伊布特的谢蒙 (Shemʿon d-Ṭaybutheh)。伊萨克著作《第一部》(First Part) 的一份叙利亚语手稿 (ms.) 尚存,该手稿正是在圣萨巴斯修道院 (Monastery of St. Sabas) 抄写的,随后在那里被翻译成希腊语(西奈叙利亚语 24 号 (Sinai Syr. 24),部分藏于米兰 (Milan) 和巴黎 (Paris))。
- Liturgical texts; this constitutes by far the largest category. The oldest mss. sometimes still retain the original Antiochene rite, before it was altered to that of Constantinople, a process which probably took place over the 10th–11th cent. and during the period of the Byzantine reconquest of northwest Syria (968–1089). This change of rite involved the major undertaking of translating into Syriac (and Arabic) all the various Greek liturgical books that had developed by the end of the first millennium; the course of this massive enterprise still remains to be properly charted. Earlier, and perhaps already in the 8th cent. a considerable amount of Palestinian hymnography was translated, including canons by John of Damascus , Cosmas of Jerusalem, and others. From about the 13th cent. onwards many of the Syriac liturgical mss. also contain a good deal of Arabic as well.
- 礼仪文本 (Liturgical texts);这构成了迄今为止最大的类别。最古老的手稿 (mss.) 有时仍保留原始的安提阿礼仪 (Antiochene rite),在此之前它被改为君士坦丁堡 (Constantinople) 的礼仪,这一过程可能发生在 10–11 世纪 (10th–11th cent.) 期间,正值拜占庭 (Byzantine) 收复叙利亚西北部 (northwest Syria) 时期(968–1089 年)。这一礼仪变更涉及一项重大任务,即将第一个千年末之前发展起来的各种希腊语 (Greek) 礼仪书籍翻译成叙利亚语 (Syriac)(和阿拉伯语 (Arabic));这一庞大事业的进程仍有待得到妥善梳理。更早之前,或许早在 8 世纪 (8th cent.),就翻译了大量的巴勒斯坦 (Palestinian) 圣诗创作 (hymnography),其中包括大马士革的约翰 (John of Damascus)、耶路撒冷的科斯马斯 (Cosmas of Jerusalem) 等人创作的颂歌 (canons)。从大约 13 世纪 (13th cent.) 开始,许多叙利亚语 (Syriac) 礼仪手稿 (mss.) 也包含大量阿拉伯语 (Arabic)。
- For the small amount that survives of Christian Palestinian Aramaic literature, all Melkite, see that entry.
- 关于现存的少量基督教巴勒斯坦阿拉米语(Christian Palestinian Aramaic)文献,皆属默基特(Melkite),参见该条目。
Almost all Melkite literature in Syriac was produced in western Syria, and important centers for its transmission were monasteries on the Black Mountain, northwest of Antioch, the region of the Kalamun, in particular Qara , and Ṣaydnāyā. Melkite copyists at St. Catherine’s Monastery (particularly active in the 13th cent.) were mostly from these locations. By the 13th cent. a distinctive Melkite form of Syriac script had developed.
几乎所有默基特 (Melkite) 叙利亚语 (Syriac) 文献都产于叙利亚西部 (western Syria),其传播的重要中心是位于安条克 (Antioch) 西北部黑山 (Black Mountain) 上的修道院,以及卡拉蒙 (Kalamun) 地区,特别是卡拉 (Qara) 和赛德纳亚 (Ṣaydnāyā)。圣凯瑟琳修道院 (St. Catherine’s Monastery) 的默基特 (Melkite) 抄写员(尤其在 13 世纪 (13th cent.) 活跃)大多来自这些地方。到 13 世纪 (13th cent.),一种独特的默基特 (Melkite) 叙利亚文字 (Syriac script) 形式已经发展起来。
References
- S. P. Brock, ‘Syriac on Sinai: The main connections’, in Eukosmia. Studi miscellanei per il 75o di Vincenzo Poggi S.J., ed. V. Ruggieri and L. Pieralli (2003), 103–17. ↗
- C. Charon (Korolevsky), History of the Melkite Patriarchates, III.1 (ET of 1910 ed., 2000), 29–58. (with list of 190 mss.) ↗
- H. Husmann, ‘Die syrischen Handschriften des Sinai-Klosters, Herkunft und Schreiber’, Ostkirchliche Studien 24 (1975), 281–308. ↗
- J. Nasrallah, Histoire du mouvement littéraire dans l’Église Melchite du Ve au XXe siècle, II.1 (1996), 161–72 (Syriac writings); III.1 (1983), 359–86; III.2 (1981), 162–5, 167–71; IV.1 (1979), 261–6 (on liturgical mss.). ↗
叙利亚传统百科词典