Physiologus
Physiologus
Header
Physiologus
《生理学家》(Physiologus)
Body
A collection of short texts, originally written in Greek, concerning natural history (mainly animals).
一部原以希腊文写成的短篇文集,内容涉及自然史(主要是动物)。
A collection of short texts, originally written in Greek, concerning natural history (mainly animals). The work, perhaps composed in Egypt in the late 2nd or 3rd cent., proved immensely popular and was translated into many different languages, including Syriac, Coptic, Armenian, Georgian, Arabic, Latin, Slavonic, Romanian, and various other European languages. The earliest form of the Greek text had 48 short chapters (edited by Sbordone 1936, and D. Offermanns 1966). Later forms of the text usually contain moralizing conclusions to each chapter. There are English translations of the Greek by F. J. Carmody (1953) and R. M. Grant, in his Early Christians and Animals (1999), 52–72.
一部短篇文集,最初以希腊语 (Greek) 写成,关乎自然史(主要是动物)。该作品可能创作于埃及 (Egypt),时间在 2 世纪 (cent.) 末或 3 世纪 (cent.),证明极受欢迎,并被翻译成许多不同的语言,包括叙利亚语 (Syriac)、科普特语 (Coptic)、亚美尼亚语 (Armenian)、格鲁吉亚语 (Georgian)、阿拉伯语 (Arabic)、拉丁语 (Latin)、斯拉夫语 (Slavonic)、罗马尼亚语 (Romanian) 以及其他各种欧洲 (European) 语言。希腊语 (Greek) 文本的最早形式有 48 个短章(edited by Sbordone 1936, and D. Offermanns 1966)。后来的文本形式通常在每一章末尾包含道德化的结论。希腊语 (Greek) 文本的英语 (English) 译本有 F. J. 卡莫迪 (F. J. Carmody) (1953) 译本,以及 R. M. 格兰特 (R. M. Grant) 的译本,见其著作《早期基督徒与动物》(Early Christians and Animals) (1999), 52–72。
The Syriac translation survives in several different forms: 1. an early form, containing 32 chapters (edited by O. G. Tychsen 1795); 2. an expanded edition, with 81 chapters, of which only the first 47 really belong to the Physiologus (edited by J. P. N. Land 1875); 3. a much longer text, entitled ‘The Book of Natural Beings’, with 125 chapters, of which only 45 are derived from the Physiologus (edited by K. Ahrens 1892); 4. a fragmentary form, preserving only 9 chapters (edited by A. van Lantschoot, in LM 72 [1959]).
叙利亚语 (Syriac) 译本以几种不同的形式存世:1. 早期形式,含 32 章(奥·格·蒂克森 (O. G. Tychsen) 编,1795 年);2. 扩展版,共 81 章,其中仅前 47 章真正属于《生理学》(Physiologus)(约·普·纳·兰德 (J. P. N. Land) 编,1875 年);3. 更长的文本,题为《自然存在之书》(The Book of Natural Beings),共 125 章,其中仅 45 章源自《生理学》(Physiologus)(克·阿伦斯 (K. Ahrens) 编,1892 年);4. 片段形式,仅存 9 章(阿·范·兰茨科特 (A. van Lantschoot) 编,载 LM 72 [1959])。
References
K. Alpers, ‘Physiologus’, in TRE , vol. 26 (1996), 596–602. (for a general overview)
M. Quaschning-Kirsch, ‘Der Phoenix als christologisches und paränetisches Symbol im syrischen Physiologus’, in Trinitäts- und Christusdogma. Ihre Bedeutung für Beten und Handeln der Kirche. FS für Jouko Martikainen, ed. J. Reller and M. Tamcke (SOK 12; 2001), 33–49.
Citation
Sebastian P. Brock. 2011. “Physiologus.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Physiologus.