Zingerle, Pius (Jacob)

1801–1881

Zingerle, Pius (Jacob)

津格勒,皮乌斯(雅各布) (Zingerle, Pius (Jacob)) (1801–1881)
(1801–1881) by Maria E. Doerfler

Zingerle, Pius (Jacob) (1801–1881)

津格勒,皮乌斯(雅各布) (Zingerle, Pius (Jacob)) (1801–1881)

Body

Scholar of Syriac, monk at Marienberg and professor at the Sapienza in Rome.

叙利亚语 (Syriac) 学者,玛丽恩贝格 (Marienberg) 修士,罗马 (Rome) 智慧大学 (Sapienza) 教授。

Jacob Zingerle was born on 17 March 1801, to a Roman Catholic merchant family in Meran, Southern Tyrol. After completing his high school education, Zingerle studied philosophy and theology at the university of Innsbruck. During this period, Zingerle’s interest in ancient languages was first stimulated, and he began his pursuit of Arabic, Greek, and particularly Syriac. In 1820, while still a university student, Zingerle entered the Benedictine monastery Marienberg at Meran, taking the name ‘Pius’. He was ordained to the priesthood in 1824. Zingerle initially served as assistant priest to a couple of local parishes before being called back to Marienberg in 1830, where he became a teacher at the monastery-run high school.

雅各布·辛格勒 (Jacob Zingerle) 于 1801 年 3 月 17 日出生于南蒂罗尔 (Southern Tyrol) 梅拉诺 (Meran) 的一个罗马天主教 (Roman Catholic) 商人家庭。完成高中教育后,辛格勒 (Zingerle) 在因斯布鲁克大学 (University of Innsbruck) 学习哲学和神学。在此期间,辛格勒 (Zingerle) 对古代语言的兴趣首次被激发,他开始钻研阿拉伯语 (Arabic)、希腊语 (Greek),尤其是叙利亚语 (Syriac)。1820 年,仍在大学就读期间,辛格勒 (Zingerle) 进入了位于梅拉诺 (Meran) 的本笃会 (Benedictine) 马里恩贝格 (Marienberg) 修道院,取修道名“庇护 (Pius)“。他于 1824 年被祝圣为司铎。辛格勒 (Zingerle) 最初在几个当地堂区担任助理神父,随后于 1830 年被召回马里恩贝格 (Marienberg),在那里成为修道院开办的高中教师。

Zingerle spent most of the next three decades of his life in Meran. He combined his work as instructor and later principal of the school with a busy translation, and publication, schedule that yielded, amongst others, six volumes of Ephrem ’s works and several collections of Syriac poetry in translation. In 1861, Pius IX called Zingerle to Rome, installing him as professor of Arabic at the Sapienza. Zingerle also served as scrittore for the Vatican Library, an office that allowed him access to primary sources that would fuel his scholarship for the rest of his life.

辛格勒 (Zingerle) 在此后的三十年间,大部分时间都居住在梅拉诺 (Meran)。他将担任学校教师及后来校长的工作与繁忙的翻译和出版计划相结合,成果其中包括埃弗冷 (Ephrem) 著作六卷以及数部叙利亚语诗歌译集。1861 年,庇护九世 (Pius IX) 召辛格勒 (Zingerle) 前往罗马 (Rome),任命他为萨皮恩扎大学 (Sapienza) 的阿拉伯语教授。辛格勒 (Zingerle) 还担任梵蒂冈图书馆 (Vatican Library) 的书写员 (scrittore),这一职位使他能够接触一手资料,为其余生的学术研究提供了动力。

Health concerns and homesickness brought him back to Marienberg in 1864, where he remained until his death on 10 Jan. 1881. During this final period of his life, Zingerle published, amongst other works, a Syriac chrestomathy and dictionary; he is best remembered for his translations of Ephrem’s and Yaʿqub of Serugh ’s sermons.

健康欠佳与思乡之情促使他于 1864 年返回玛丽恩贝格 (Marienberg),他在此居留直至 1881 年 1 月 10 日去世。在他生命的最后阶段,青格勒 (Zingerle) 出版了多部作品,其中包括一部叙利亚语选读集与词典;他最为人所铭记的是其对埃弗冷 (Ephrem) 和萨鲁格的雅各布 (Yaʿqub of Serugh) 讲道文的翻译。

References

Secondary Sources

M. Angerer, ‘Albert Jäger und Pius Zingerle. Zum 200. Geburtstag zweier bekannter Marienberger Patres’, Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktinerordens und seiner Zweige 112 (2001), 461–66.

View source entry

Secondary Sources

U. Berlière, ‘Souvenirs de Marienberg’, Revue Bénédictine 1 (1890), 79–89.

View source entry

Secondary Sources

M. Breydy, ‘Der Orientalist Pius Zingerle’, Orientalia Witto-Herdeckiana 1.1 (1988), 30–1.

View source entry

Secondary Sources

J. Innerhofer, Die Kirche in Südtirol: Gestern und heute (1982), 190–91.

View source entry

Cite this entry

Citation

Maria E. Doerfler. 2011. “Zingerle, Pius (Jacob).” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Zingerle-Pius-Jacob.

Download BibTeX Download RIS