Kthobonoyo Syriac

Kthobonoyo Syriac

书面叙利亚语 (Kthobonoyo Syriac)
by George A. Kiraz

Kthobonoyo Syriac

书面叙利亚语 (Kthobonoyo Syriac)

Body

Kthobonoyo refers to the spoken (rather than the written) form of classical Syriac as it is used in recent times.

克托博诺约 (Kthobonoyo) 指的是近代以来所使用的古典叙利亚语 (Classical Syriac) 的口语形式(而非书面形式)。

Kthobonoyo refers to the spoken (rather than the written) form of classical Syriac as it is used in recent times. Demographically, it is primarily a W.-Syr. feature; its absence in E.-Syr. is probably due to the fact that Sureth, the colloquial, has raised itself to a literary language. The rise of Kthobonoyo is due to a rise in national identity, especially after the Ottoman constitutional reforms of 1908 which provided millet communities the opportunity to form secular organizations. Within the Syr. Orth. community, the ʿirutho movement was formed with much enthusiasm by activists like Naʿʿūm Fāʾiq , and called for the revival of the Syriac language. The first canon of the Patriarchal School of Dayr al-Zaʿfarān (formed in 1912) stipulates ‘the conversational language in the school is Syriac’, which is repeated in the regulations of the Patriarchal Orphanage in 1920. Speakers of Kthobonoyo included educators such as Yuḥanon Dolabani (1885–1969), and later Kthobonoyo was promoted by Fawlos Gabriel (1912–1971), ʿAbd al-Masīḥ Qarabashī (1903–1983), and Abrohom Nuro (1923–2009) who was the first to apply it in a home setting. In the second half of the 20th cent., the use of Kthobonoyo was enforced in the seminaries and some of the village schools in Ṭur ʿAbdin , and became more popular after immigrations to Europe. Kthobonoyo is primarily a learned, non-native language that requires formal training (with a few known native exceptions in multilingual settings). The aptitude level of Kthobonoyo speakers varies tremendously, despite the fact that speakers tend to be clergymen and malphone well versed in Classical Syriac. A sociolinguistic feature of Kthobonoyo is its male centricity, with very few female speakers. Code-switching is frequent, especially in less formal settings. Kthobonoyo is rich in neologisms and coined terms. While the phonology and morphology of Kthobonoyo are quite similar to Classical Syriac, Kthobonoyo syntax is a subset of that of Classical Syriac.

克托博诺约语 (Kthobonoyo) 指的是近代所使用的古典叙利亚语 (Classical Syriac) 的口语(而非书面)形式。从人口统计学来看,它主要是西叙利亚 (W.-Syr.) 的特征;其在东叙利亚 (E.-Syr.) 中的缺失可能是因为作为口语的苏雷特语 (Sureth) 已提升为文学语言。克托博诺约语 (Kthobonoyo) 的兴起源于民族认同感的提升,尤其是在 1908 年奥斯曼 (Ottoman) 宪政改革之后,该改革为米勒特 (millet) 社群提供了组建世俗组织的机会。在叙利亚正教 (Syr. Orth.) 社群内,由纳乌姆·法伊克 (Naʿʿūm Fāʾiq) 等活动家满怀热情地组建了“复兴” (ʿirutho) 运动,呼吁复兴叙利亚语 (Syriac)。扎夫兰修道院宗主教学校 (Patriarchal School of Dayr al-Zaʿfarān)(成立于 1912 年)的第一条法规规定“校内会话语言为叙利亚语 (Syriac)“,这一规定在 1920 年宗主教孤儿院 (Patriarchal Orphanage) 的规章中得以重申。克托博诺约语 (Kthobonoyo) 的使用者包括尤哈农·多拉巴尼 (Yuḥanon Dolabani, 1885–1969) 等教育家,后来法夫洛斯·加布里埃尔 (Fawlos Gabriel, 1912–1971)、阿卜杜勒·梅西赫·卡拉巴希 (ʿAbd al-Masīḥ Qarabashī, 1903–1983) 以及阿布罗霍姆·努罗 (Abrohom Nuro, 1923–2009) 推广了该语言,后者是首位在家庭环境中使用此语言的人。20 世纪 (20th cent.) 下半叶,克托博诺约语 (Kthobonoyo) 的使用在图尔阿卜丁 (Ṭur ʿAbdin) 的神学院和一些乡村学校中得到强制推行,并在移民欧洲后变得更加普及。克托博诺约语 (Kthobonoyo) 主要是一种习得的、非母语的语言,需要正式训练(在多语言环境中有少数已知的母语例外)。克托博诺约语 (Kthobonoyo) 使用者的能力水平差异巨大,尽管使用者往往是精通古典叙利亚语 (Classical Syriac) 的神职人员和教师 (malphone)。克托博诺约语 (Kthobonoyo) 的一个社会语言学特征是其男性中心主义,女性使用者极少。语码转换频繁,尤其是在非正式场合。克托博诺约语 (Kthobonoyo) 富含新词和创制术语。虽然克托博诺约语 (Kthobonoyo) 的音系和形态与古典叙利亚语 (Classical Syriac) 非常相似,但其句法是古典叙利亚语 (Classical Syriac) 句法的一个子集。

References

Secondary Sources

G. A. Kiraz, ‘Kthobonoyo Syriac: Some Observations and Remarks’, Hugoye 10.2 (2007).

View source entry

Cite this entry

Citation

George A. Kiraz. 2011. “Kthobonoyo Syriac.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Kthobonoyo-Syriac.

Download BibTeX Download RIS