Yuḥanon XIV bar Shayullāh
Yuḥanon XIV bar Shayullāh
Header
Yuḥanon XIV bar Shayullāh (ca. 1705–1783) [?]
尤哈南十四世·巴尔·沙尤拉 (Yuḥanon XIV bar Shayullāh)(约 1705–1783 年)[?]
Body
Translator, scribe, minor writer, and bp.
翻译家、抄写员、次要作家和主教 (bp.)
Translator, scribe, minor writer, and bp. He was born Yuḥanon bar Shuqayr in Aleppo . His family was originally from Ṣadad and is mentioned in ms. sources as early as 1527. He became a monk in Dayr Mār Mūsā al-Ḥabashī and was later ordained priest there. He became the vicar of Damascus in 1752 and was consecrated its bp. in 1754 in Amid . He died in June 1783 and was buried in Damascus.
翻译家、抄写员、次要作家及主教 (bp.)。他生于阿勒颇 (Aleppo),名尤哈农·巴尔·舒盖尔 (Yuḥanon bar Shuqayr)。其家族原籍萨达德 (Ṣadad),最早见于 1527 年的手稿 (ms.) 来源。他在马尔·穆萨·哈巴希修道院 (Dayr Mār Mūsā al-Ḥabashī) 成为修士,后在此祝圣为司铎。1752 年他成为大马士革 (Damascus) 的代牧,1754 年在阿米德 (Amid) 祝圣为该地主教 (bp.)。他于 1783 年 6 月去世,葬于大马士革 (Damascus)。
His literary works include: 1. A translation of the Chronicle of Michael Rabo into Arabic in 1759, based on two Syr. mss.; 2. He may have authored the biographies of four patriarchs and the lists of the bishops they consecrated from 1687–1759; 3. A letter on the Orthodox faith, probably against Michael Jarweh; 4. Hymns in colloquial Arabic, some of which are used today.
他的文学作品包括:1. 1759 年根据两份叙利亚文手稿 (Syr. mss.) 将《米迦勒拉博编年史》(Chronicle of Michael Rabo) 翻译成阿拉伯语;2. 他可能撰写了四位宗主教的传记,以及他们于 1687–1759 年间祝圣的主教名单;3. 一封关于正统信仰的信函,可能是针对米迦勒·贾尔韦 (Michael Jarweh) 的;4. 用通俗阿拉伯语写成的赞美诗,其中一些至今仍在使用。
References
Barsoum, in PatrMagJer 7 (1940), 186–89.
Citation
George A. Kiraz. 2011. “Yuḥanon XIV bar Shayullāh.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Yuhanon-XIV-bar-Shayullah.