Yuḥanon X, Ishoʿ bar Shushan
Yuḥanon X, Ishoʿ bar Shushan
Header
Yuḥanon X, Ishoʿ bar Shushan (d. 1072 or 1073) [Syr. Orth.]
尤哈南十世,伊肖·巴尔·舒尚 (Yuḥanon X, Ishoʿ bar Shushan) (卒 (d.) 1072 或 1073 年) [叙利亚东方正统教会 (Syr. Orth.)]
Body
Catholicos.
大公宗主 (Cath.).
Following the death of Patr. Yuḥanon IX (1057), Yuḥanon was elected by the Oriental bps. and consecrated in Amid , while simultaneously a different candidate was elected and consecrated with broader support (Athanasios VI Ḥoye). Yuḥanon subsequently stepped down and opted for a quiet life of study and scholarship, thus allowing Athanasios to take office. When five years later, however, Athanasios died, Yuḥanon was urged to come back and was unanimously elected as Athanasios’s successor, serving for nine years, until his death in 1072 (or 1073). Yuḥanon spent most of his life in Amid, rather than in Melitene , due to the Byzantine oppression of the Syr. Orth. Our main sources for Yuḥanon’s life are Michael Rabo (XV.1; ed. Chabot, 573–5 and 579 [Syr.]; vol. 3, 162–4 and 170–2 [FT]) and Bar ʿEbroyo (Ecclesiastical History, ed. Abbeloos and Lamy, vol. 1, 435–48).
继宗主尤哈南九世 (Patr. Yuḥanon IX) (1057) 去世后,尤哈南 (Yuḥanon) 由东方教会主教 (Oriental bps.) 选举并在阿米达 (Amid) 祝圣,而与此同时,另一位候选人当选并祝圣,获得了更广泛的支持(阿塔纳修斯六世·霍耶 (Athanasios VI Ḥoye))。尤哈南 (Yuḥanon) 随后退位,选择潜心治学的宁静生活,从而使阿塔纳修斯 (Athanasios) 得以就职。然而五年后,当阿塔纳修斯 (Athanasios) 去世时,尤哈南 (Yuḥanon) 被敦促回归,并一致当选为阿塔纳修斯 (Athanasios) 的继任者,任职九年,直至 1072 年(或 1073 年)去世。由于拜占庭 (Byzantine) 对叙利亚正教 (Syr. Orth.) 的压迫,尤哈南 (Yuḥanon) 一生大部分时间待在阿米达 (Amid),而非梅利泰内 (Melitene)。我们关于尤哈南 (Yuḥanon) 生平的主要资料来源是米哈伊尔·拉博 (Michael Rabo) (XV.1; ed. Chabot, 573–5 and 579 [Syr.]; vol. 3, 162–4 and 170–2 [FT]) 和巴尔·埃布罗约 (Bar ʿEbroyo)(《教会史》(Ecclesiastical History), ed. Abbeloos and Lamy, vol. 1, 435–48)。
According to Michael Rabo, Yuḥanon was a very prolific writer, who ‘filled the universe with his letters and volumes’ (XV.3: ed. Chabot, 579 [Syr.]; vol. 3, 171 [FT]; cf. Bar ʿEbroyo, vol. 1, 447). He specifically mentions his work on Ephrem and Isḥaq (of Antioch): Yuḥanon is said to have brought (selections from) their work together in one volume, which he wrote in his old age with his own hands, prevented by death, however, from finishing it. Yuḥanon’s name is in fact associated with Isḥaq’s memre in ms. Vat. Syr. 119 (cf. S. E. and J. S. Assemani, Bibliothecae Apostolicae Vaticanae … Catalogus, I.3 [1759], 115–23) and in ms. Berlin 56 (cf. E. Sachau, Verzeichniss der syrischen Handschriften, 188–90). A letter addressed to the Cath. of the Armenians, in which Armenian criticism against the Syr. Orth. is refuted and certain views and practices of the latter are defended, is transmitted as the first part of a larger compilation dealing with the Armenians. It was edited, translated, and studied twice in 1912 by two scholars working independently of one another. There is also an Anaphora transmitted under Yuḥanon’s name. Michael reports that Yuḥanon wrote 4 books (of poetry) on the sack of Melitene (by the Turks in 1058), but these have not been preserved (Chabot 574; vol. 3, 159).
据米海尔·拉博 (Michael Rabo) 记载,尤哈农 (Yuḥanon) 是一位非常高产的作家,他‘用他的书信和卷册充满了宇宙’ (XV.3: ed. Chabot, 579 [Syr.]; vol. 3, 171 [FT]; cf. Bar ʿEbroyo, vol. 1, 447)。他特别提到了尤哈农 (Yuḥanon) 关于埃弗雷姆 (Ephrem) 和伊萨克(安提阿的)(Isḥaq (of Antioch)) 的著作:据说尤哈农 (Yuḥanon) 将他们作品的(选段)汇集在一卷中,这是他在晚年亲手撰写的,然而尚未完成便去世了。事实上,尤哈农 (Yuḥanon) 的名字确实与伊萨克 (Isḥaq) 的训诲诗 (memre) 联系在一起,见于手稿 (ms.) Vat. Syr. 119 (cf. S. E. and J. S. Assemani, Bibliothecae Apostolicae Vaticanae … Catalogus, I.3 [1759], 115–23) 和手稿 (ms.) Berlin 56 (cf. E. Sachau, Verzeichniss der syrischen Handschriften, 188–90)。一封致亚美尼亚人 (Armenians) 的大公宗主 (Cath.) 的信,其中驳斥了亚美尼亚人 (Armenians) 对叙利亚正教 (Syr. Orth.) 的批评,并捍卫了后者的某些观点和实践,作为一部关于亚美尼亚人 (Armenians) 的大型汇编的第一部分流传下来。它于 1912 年由两位独立工作的学者编辑、翻译和研究了两次。还有一篇献祭经 (Anaphora) 以尤哈农 (Yuḥanon) 的名义流传。米海尔 (Michael) 报告说,尤哈农 (Yuḥanon) 写了 4 卷(诗歌)关于梅利提内 (Melitene) 被劫掠(1058 年被突厥人 (Turks))的事,但这些并未保存下来 (Chabot 574; vol. 3, 159)。
In Arabic a letter to the Coptic Patr. Christodoulos (1047–77), defending the Syr. Orth. practice of mixing salt and oil with the Eucharistic bread, survives. In addition, P. Sbath reports that a treatise on the unity and trinity of God, against the Muslims, exists in one of the mss. of his collection (see Graf).
现存一封阿拉伯语 (Arabic) 书信,致科普特宗主教 (Coptic Patr.) 克里斯托杜洛斯 (Christodoulos)(1047–77 年),为叙利亚东方正统教会 (Syr. Orth.) 在圣体饼中混合盐和油的习俗辩护。此外,P. 斯巴斯 (P. Sbath) 报告称,其收藏的一份手稿 (mss.) 中存有一部关于上帝合一与三位一体、驳斥穆斯林 (Muslims) 的论著(参见格拉夫 (Graf))。
References
- Barsoum, Scattered pearls, 416–17. ↗
- Baumstark, Literatur, 291–92. ↗
- Graf, GCAL, vol. 2, 263. ↗
- O. Lichti, ‘Das Sendschreiben des Patriarchen Barschuschan an den Catholicus der Armenier’, JAOS 32 (1912), 268–342. ↗
- F. Nau, ‘Lettre du patriarche Jean X (1064–1073) au Catholique arménien Grégoire II (1065–1105)’, ROC 17 (1912), 145–98. (Syr. and FT) ↗
- Wright, A short history of Syriac literature, 225–27. ↗
叙利亚传统百科词典