Papyri, Syriac
Papyri, Syriac
Header
Papyri, Syriac
叙利亚文纸草文献
Body
Throughout its long history, the Syriac language has been written on a variety of different mediums, including (though rarely) papyrus.
在其悠久的历史中,叙利亚语曾被书写于多种不同的载体之上,包括(尽管罕见)纸莎草纸。
Throughout its long history (more than two millennia), the Syriac language has been written on a variety of different mediums. The two most common are parchment for the early period and paper for the later period (see Manuscripts). Syriac has, however, also been set in tile mosaic, inked onto stoneware, and incised into stone, wood, and metal. In addition, Syriac has occasionally been written on papyrus.
在其悠久的历史(两千余年)中,叙利亚语 (Syriac) 被书写在各种不同的载体上。最常见的两种是早期使用的羊皮纸和后期使用的纸张(参见手稿 (Manuscripts))。然而,叙利亚语 (Syriac) 也曾被镶嵌于马赛克瓷砖中,墨书于陶器上,并刻入石头、木材和金属之中。此外,叙利亚语 (Syriac) 偶尔也被书写在纸莎草纸上。
The earliest surviving example of Syriac written on papyrus is associated with the three 3rd-cent. Syriac parchments (see Old Syriac documents). While all three of these documents are parchments, the two from the Middle Euphrates region were found with a cache of Greek texts, some of which are papyri. On two of these papyri (viz. P. Euphrates 3 and 4), the following writing in Syriac occurs after the Greek text of the petition: ʾwrls ʿbšwṭʾ ktbt ‘I, PN, sign’ (ed. Feissel and Gascou, 94–107).
现存最早的写在纸草 (papyrus) 上的叙利亚语 (Syriac) 范例与三份 3 世纪 (3rd-cent.) 的叙利亚语 (Syriac) 羊皮纸 (parchments) 有关(参见古叙利亚语文献 (Old Syriac documents))。虽然这三份文献均为羊皮纸 (parchments),但来自幼发拉底河中游地区 (Middle Euphrates region) 的两份是与一批希腊语 (Greek) 文本一起发现的,其中一些是纸草文献 (papyri)。在这两份纸草文献 (papyri)(即幼发拉底纸草 (P. Euphrates) 3 号和 4 号)上,请愿书的希腊语 (Greek) 文本之后出现了以下叙利亚语 (Syriac) 文字:“我,某人,签署”(ʾwrls ʿbšwṭʾ ktbt) (ed. Feissel and Gascou, 94–107)。
The only Syriac documentary text written on papyrus that has yet been edited is a partially-preserved letter possibly from the 7th cent. (P. Berol. Inv. 8285; ed. Brashear 96–100 with pl. XIII; important corrections in Brock 1999). Though the context of the text is not entirely clear due to its state of preservation, the writer of the letter seems to be a person in authority who is addressing an inferior. The text is written in a cursive script similar to Serṭo.
目前唯一经过校勘的书写于纸莎草纸上的叙利亚语文献是一份可能出自 7 世纪的残存信件 (P. Berol. Inv. 8285; ed. Brashear 96–100 with pl. XIII; important corrections in Brock 1999)。尽管由于保存状况不佳,文本的背景并不完全清楚,但写信人似乎是一位掌权者,正在对下属讲话。该文本是用一种类似于塞尔托体 (Serṭo) 的草写体书写的。
In addition to documentary texts, literary texts were also written in Syriac on papyrus. In 1985, J.-M. Sauget published a single folio of a papyrus fragment conserved in Florence (PSI Inv. 3020). This fragment, which he dated to the 9th cent., contains a section of the Didascalia Apostolorum. In 1995, S. P. Brock identified an additional papyrus folio of the same text in the Schøyen collection (no. 1644/1; ed. Brock 1995, 9–14). At one time, these two folios, which follow one another sequentially, must have belonged to a single papyrus ms. In addition to the Didascalia Apostolorum, the Schøyen fragment also contains a text by a certain Mar Yoʾanis, who may possibly be John Chrysostom .
除了文献文本 (documentary texts) 外,文学文本 (literary texts) 也用叙利亚语 (Syriac) 写在纸莎草纸 (papyrus) 上。1985 年,J.-M. 索热 (J.-M. Sauget) 出版了保存在佛罗伦萨 (Florence) 的一叶纸莎草纸残片(PSI Inv. 3020)。他将此残片断代为 9 世纪 (9th cent.),其中包含《使徒训录》(Didascalia Apostolorum) 的一部分。1995 年,S. P. 布洛克 (S. P. Brock) 在舍延收藏 (Schøyen collection) 中识别出同一文本的另一叶纸莎草纸(no. 1644/1; ed. Brock 1995, 9–14)。这两叶曾经按顺序相连,必定属于同一份纸莎草纸手稿 (ms.)。除了《使徒训录》(Didascalia Apostolorum) 之外,舍延残片 (Schøyen fragment) 还包含某位马尔·约哈尼斯 (Mar Yoʾanis) 的文本,他可能是金口约翰 (John Chrysostom)。
An additional fragmentary Syriac papyrus is found among the holdings of the Schøyen collection (no. 1644/2; ed. Brock 1995, 18–22). This fragment, which again may date from the 9th cent., contains the Peshitta version of Acts 8:40–9:14 (recto) and Acts 9:16–9:27 (verso).
另有一份叙利亚语纸草残片见于肖伊恩收藏 (Schøyen collection) 的馆藏中(no. 1644/2; ed. Brock 1995, 18–22)。该残片同样可能断代为 9 世纪 (9th cent.),包含使徒行传 (Acts) 8:40–9:14(正面 (recto))和使徒行传 (Acts) 9:16–9:27(背面 (verso))的别西大译本 (Peshitta) 版本。
Among the many textual finds from Kellis in the Dakhla Oasis are several Manichaean Syriac papyri, now labeled P. KellisSyr. 1, which almost certainly consists of three distinct papyri (ed. in Gardner, vol. 1, 127–8 with pl. 19), and P. KellisSyr. 2 (ed. in Gardner, vol. 2, 136–137 with pl. 38). According to the editors, these papyri are probably literary, but their current fragmentary state mitigates any further description or identification. In addition to these monolingual Syriac papyri, a personal name is written in Syriac on the verso of a Greek letter on papyrus from Kellis (P. KellisGr. 67; see Gardner 2007). Along with the Syriac-Coptic glossaries on wood boards, these Syriac papyri — and the Syriac address on a Greek papyrus — point to the use of Syriac in the Manichaean community at Kellis.
在达赫拉绿洲 (Dakhla Oasis) 凯利斯 (Kellis) 的众多文献发现中,有几份摩尼教 (Manichaean) 叙利亚语 (Syriac) 纸草,现标记为 P. KellisSyr. 1,几乎肯定由三份不同的纸草组成 (ed. in Gardner, vol. 1, 127–8 with pl. 19),以及 P. KellisSyr. 2 (ed. in Gardner, vol. 2, 136–137 with pl. 38)。据编辑者称,这些纸草可能属于文学文献,但它们目前的残缺状态阻碍了任何进一步的描述或鉴定。除了这些单语叙利亚语 (Syriac) 纸草外,凯利斯 (Kellis) 出土的一份希腊语 (Greek) 纸草书信的背面也用叙利亚语 (Syriac) 写有一个人名 (P. KellisGr. 67; see Gardner 2007)。与木板上的叙利亚语 (Syriac)-科普特语 (Coptic) 词汇表一起,这些叙利亚语 (Syriac) 纸草——以及希腊语 (Greek) 纸草上的叙利亚语 (Syriac) 地址——表明叙利亚语 (Syriac) 在凯利斯 (Kellis) 的摩尼教 (Manichaean) 社群中被使用。
In addition to these texts, which have been edited, a number of other Syriac papyri are known to exist. In 1975, ca. 50 Syriac papyrus fragments were found at the Monastery of St. Catherine (see Digbassanis). Most of the papyri are said to date from the 5th–7th cent., and at least two contain sections of the OT. In 1998, a number of Syriac papyrus fragments were found at Dayr al-Suryān in Egypt, a monastery which is well-known for having provided a large number of early Syriac mss. According to Bigoul el-Souriany and Van Rompay, the Dayr al-Suryān papyrus fragments most likely come from a codex that contained an as of yet unidentified ascetical text. Based on paleography, a 9th- cent. date has been tentatively suggested, though a (slightly) earlier date cannot be ruled out. Alongside these two larger caches, a few Syriac papyri are also said to be found in collections in Oxford (Bodleian Library), Vienna, Heidelberg, and Cheltenham (for full references, see Brashear, 91 n. 24).
除了这些已编辑的文本外,已知还存在许多其他叙利亚语纸草文献。1975 年,约 (ca.) 50 件叙利亚语纸草残片发现于圣凯瑟琳修道院 (Monastery of St. Catherine)(参见迪格巴萨尼斯 (Digbassanis))。据称,大多数纸草文献断代为 5 至 7 世纪 (5th–7th cent.),其中至少两件包含旧约 (OT) 章节。1998 年,在埃及的叙利亚人修道院 (Dayr al-Suryān) 发现了一些叙利亚语纸草残片,该修道院以提供大量早期叙利亚语手稿 (mss.) 而闻名。据比古勒·埃尔 - 苏里亚尼 (Bigoul el-Souriany) 和范·罗姆佩 (Van Rompay) 称,叙利亚人修道院 (Dayr al-Suryān) 的纸草残片最可能来自一部抄本 (codex),该抄本包含一部尚未确定的灵修文本 (ascetical text)。基于古文字学,暂定为 9 世纪 (9th- cent.),但不能排除(稍)早的日期。除了这两大批藏品外,据说在牛津 (Oxford)(博德利图书馆 (Bodleian Library))、维也纳 (Vienna)、海德堡 (Heidelberg) 和切尔滕纳姆 (Cheltenham) 的收藏中也发现了一些叙利亚语纸草文献(完整参考文献见 Brashear, 91 n. 24)。
While their number pales in comparison to the thousands of Syriac texts on parchment and paper, the Syriac papyri add yet a further dimension to Syriac language and writing. The Syriac papyri also speak directly to Syriac’s continuity with the earlier Aramaic heritage. Aramaic papyri survive from as early as the mid-6th cent. BC. The Syriac papyri then represent the last stage of a long tradition of writing Aramaic on papyrus.
尽管叙利亚语纸草文献的数量与写在羊皮纸和纸张上的成千上万份叙利亚语文本相比相形见绌,但它们为叙利亚语语言和书写增添了又一个维度。叙利亚语纸草文献也直接表明了叙利亚语与早期阿拉米语遗产的连续性。阿拉米语纸草文献的存世作品最早可追溯至公元前 6 世纪中叶。因此,叙利亚语纸草文献代表了在纸草上书写阿拉米语这一悠久传统的最后阶段。
See Fig. 96.
见图 96。
References
W. M. Brashear, ‘Syriaca’, Archiv für Papyrusforschung 44 (1998), 86–127 with pl. XIII.
S. P. Brock, ‘Two Syriac papyrus fragments from the Schøyen Collection’, OC 79 (1995), 9–22.
, ‘A Syriac Letter on Papyrus: P.Berol.Inv.8285,’ Hugoye 2.2 (1999).
D. Digbassanis, ‘The Sinai Papyri’, in Proceedings of the XVIII International Congress of Papyrology. Athens, 25–31 May 1986 (1988), vol. 1, 71–90.
D. Feissel and J. Gascou, ‘Documents d’archives romains inédits du Moyen Euphrate (IIIe s. après J.-C.). I. Les pétitions (P. Euphr. 1 à 5)’, Journal des Savants 1995, 65–119.
I. Gardner, Kellis Literary Texts, 1–2 (Dakhleh Oasis Project 4, 15; 1996, 2007).
, ‘P. Kellis I 67 revisited’, ZPE 159 (2007), 223–8. (includes plate)
J.-M. Sauget, ‘Le fragment de papyrus syriaque conservé à Florence’, AION 45 (1985), 1–16 with 2 plates.
Bigoul el-Souriany and L. Van Rompay, ‘Syriac papyrus fragments recently discovered in Deir al-Surian (Egypt)’, Hugoye 4.1 (2001). (includes several images)
Citation
Aaron M. Butts. 2011. “Papyri, Syriac.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Papyri-Syriac.