Psalms, Syriac Apocryphal
Psalms, Syriac Apocryphal
Header
Psalms, Syriac Apocryphal
叙利亚文伪经《诗篇》(Psalms, Syriac Apocryphal)
Body
The Syriac Apocryphal Psalms are a group of five poetic compositions related to the book of Psalms.
《叙利亚文伪经诗篇》(Syriac Apocryphal Psalms) 是一组与《诗篇》(Psalms) 相关的五首诗歌作品。
The Syriac Apocryphal Psalms are a group of five poetic compositions related to the book of Psalms (ed. Baars). The most important textual witness for the Syriac Apocryphal Psalms is ms. Baghdad (formerly Mosul), Library of the Chaldean Patriarchate 1113, which can be dated paleographically to the 12th cent. In this ms., the Apocryphal Psalms follow directly upon the canonical Psalms and are numbered consecutively as 151–155. The margins of this ms. contain a number of alternative readings. The Syriac Apocryphal Psalms are also found as filler material in mss. of the Ktābā d-Durrāšā ‘Book of Exercise’ by Eliya of al-Anbār (first half of the 10th cent.). The order of the Apocryphal Psalms in mss. of the Ktābā d-Durrāšā differs from that in the Chaldean Patriarchate ms. (I = 151; II = 154; III = 155; IV = 152; V = 153). In addition, the text of the Apocryphal Psalms in these mss. diverges from that in the Chaldean Patriarchate ms., though it often agrees with that represented in the margins of this ms. A version of the Apocryphal Psalms similar to that in mss. of the Ktābā d-Durrāšā is also found appended to ms. Berlin, Orient. Fol. 3122, which contains the prophetic books of the OT. Finally, Psalm 151 (= I) also exists in Syriac outside the collection of Apocryphal Psalms, both in the Syro-Hexapla (and in liturgical mss. based on it) and in some mss. independent from, and in some cases earlier than, the Syro-Hexapla (see Baars, vii-ix; van Rooy 2000).
叙利亚语伪经诗篇 (Syriac Apocryphal Psalms) 是一组与《诗篇》(Psalms) 相关的五首诗歌作品(ed. Baars)。叙利亚语伪经诗篇 (Syriac Apocryphal Psalms) 最重要的文本见证是巴格达 (Baghdad)(原摩苏尔 (Mosul))迦勒底宗主教区图书馆 (Library of the Chaldean Patriarchate) 1113 号手稿 (ms.),古文字学上可断代为 12 世纪 (12th cent.)。在该手稿 (ms.) 中,伪经诗篇 (Apocryphal Psalms) 紧接在正典诗篇 (canonical Psalms) 之后,并连续编号为 151–155。该手稿 (ms.) 的页边空白处包含若干异读 (alternative readings)。叙利亚语伪经诗篇 (Syriac Apocryphal Psalms) 也作为填充材料出现在安巴尔的埃利亚 (Eliya of al-Anbār)(10 世纪 (10th cent.) 上半叶)所著《练习书》(Ktābā d-Durrāšā, ‘Book of Exercise’) 的手稿 (mss.) 中。《练习书》(Ktābā d-Durrāšā) 手稿 (mss.) 中伪经诗篇 (Apocryphal Psalms) 的顺序与迦勒底宗主教区手稿 (Chaldean Patriarchate ms.) 中的顺序不同(I = 151; II = 154; III = 155; IV = 152; V = 153)。此外,这些手稿 (mss.) 中伪经诗篇 (Apocryphal Psalms) 的文本与迦勒底宗主教区手稿 (Chaldean Patriarchate ms.) 中的文本存在差异,尽管它常与该手稿 (ms.) 页边空白处所代表的文本一致。一个与《练习书》(Ktābā d-Durrāšā) 手稿 (mss.) 中版本相似的伪经诗篇 (Apocryphal Psalms) 版本也发现附于柏林 (Berlin) 手稿 (ms.) Orient. Fol. 3122 之后,该手稿包含旧约 (OT) 先知书。最后,诗篇 (Psalm) 151 篇 (= I) 也存在于伪经诗篇 (Apocryphal Psalms) 集之外的叙利亚语文献中,既见于叙利亚语六栏本 (Syro-Hexapla)(以及基于它的礼仪手稿 (liturgical mss.))中,也见于一些独立于且在某些情况下早于叙利亚语六栏本 (Syro-Hexapla) 的手稿 (mss.) 中(see Baars, vii-ix; van Rooy 2000)。
Psalm 151 (= I) is a translation of the Septuagint Psalm 151. This Psalm is known in other Psalter traditions that are based on the Septuagint, e.g. Latin, Coptic, Arabic, Armenian, and Ethiopic. The Hebrew Vorlage of Psalm 151 was discovered fragmentarily preserved in the Qumran Psalms Scroll (11QPsa) as two separate psalms designated 151A and 151B (ed. Sanders 1963; 1965, 54–64). A Hebrew Vorlage for both Psalm 154 (= II) and Psalm 155 (= III) is also found in the Qumran Psalms Scroll (11QPsa; ed. Sanders 1964; 1965, 64–76). A Hebrew Vorlage has not, however, been discovered for either Psalm 152 (= IV) or Psalm 153 (= V). Some maintain that this is only an accident of survival and that these two Psalms were translated from a now lost Hebrew Vorlage (see, e.g., van Rooy, van der Woude). Others, however, argue that these two Psalms are original Syriac compositions (see, e.g., Skehan). In his Letter 47, Cath. Timotheos I (d. 823) mentions the discovery of Hebrew mss., some of which contained additional ‘Psalms of David’, in the region of Jericho (ed. O. Braun, ‘Ein Brief des Katholikos Timotheos I über biblische Studien des 9. Jahrhunderts’, OC 1 [1901], 299–313; ET in S. P. Brock, A brief outline of Syriac literature [2nd ed. 2009], 240–45). This not only anticipates the discovery of the Dead Sea Scrolls by more than a millennium, but also may help to explain the existence of Psalms 154–155 (and possibly also 152–153) in the Syriac tradition.
诗篇 151 (= I) 是七十士译本 (Septuagint) 诗篇 151 的译本。这首诗篇见于其他基于七十士译本 (Septuagint) 的诗篇集 (Psalter) 传统中,例如拉丁语 (Latin)、科普特语 (Coptic)、阿拉伯语 (Arabic)、亚美尼亚语 (Armenian) 和埃塞俄比亚语 (Ethiopic)。诗篇 151 的希伯来语底本 (Hebrew Vorlage) 被发现碎片化保存在昆兰诗篇卷 (Qumran Psalms Scroll) (11QPsa) 中,作为两首独立的诗篇,指定为 151A 和 151B (ed. Sanders 1963; 1965, 54–64)。诗篇 154 (= II) 和 诗篇 155 (= III) 的希伯来语底本 (Hebrew Vorlage) 也见于昆兰诗篇卷 (11QPsa; ed. Sanders 1964; 1965, 64–76)。然而,诗篇 152 (= IV) 或 诗篇 153 (= V) 的希伯来语底本 (Hebrew Vorlage) 尚未被发现。一些学者认为这只是存世的偶然性,这两首诗篇译自现已失传的希伯来语底本 (Hebrew Vorlage)(参见,例如,范罗伊 (van Rooy), 范德沃德 (van der Woude))。然而,另一些学者主张这两首诗篇是原创叙利亚语 (Syriac) 作品(参见,例如,斯基汉 (Skehan))。大公宗主 (Cath.) 提摩太一世 (Timotheos I)(卒于 823 年)在其第 47 封信 (Letter 47) 中提及在耶利哥 (Jericho) 地区发现了希伯来语 (Hebrew) 手稿 (mss.),其中一些包含额外的《大卫诗篇》(Psalms of David) (ed. O. Braun, ‘Ein Brief des Katholikos Timotheos I über biblische Studien des 9. Jahrhunderts’, OC 1 [1901], 299–313; ET in S. P. Brock, A brief outline of Syriac literature [2nd ed. 2009], 240–45)。这一发现不仅比死海古卷 (Dead Sea Scrolls) 的发现早了一千多年,而且可能有助于解释诗篇 154–155(可能也包括 152–153)在叙利亚语 (Syriac) 传统中的存在。
References
W. Baars, ‘Apocryphal Psalms’, in The Old Testament in Syriac according to the Peshitta Version, part IV, fas. 6 (1972).
H. F. van Rooy, ‘Psalm 151 in three Syriac Psalm Commentaries’, ZAW (2000), 612–23.
J. A. Sanders, ‘Ps. 151 in 11QPSS’, ZAW 75 (1963), 73–85.
, ‘Two non-canonical Psalms in 11QPsa, ZAW 76 (1964), 57–75.
, The Psalms Scroll of Qumrân Cave 11 (11QPsa) (Discoveries in the Judaean Desert 4; 1965), 53–76.
, The Dead Sea Psalms Scroll (1967), esp. 93–112.
S. C. Pigué, in ABD , vol. 5, 536–7.
H. F. van Rooy, Studies on the Syriac Apocryphal Psalms (1999). (incl. ET)
P. W. Skehan, ‘Again the Syriac Apocryphal Psalms’, Catholic Biblical Quarterly 38 (1976), 143–58.
J. Strugnell, ‘Notes on the text and transmission of the Apocryphal Psalms 151, 154 (= Syr. II) and 155 (= Syr. III)’, HTR 59 (1966), 257–82.
A. S. van der Woude. ‘Die fünf syrischen Psalmen (einschließlich Psalm 151)’, in Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit, Band IV, Lieferung 1, ed. W. G. Kümmel et al. (1974). (incl. GT)
Citation
Aaron M. Butts. 2011. “Psalms, Syriac Apocryphal.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Psalms-Syriac-Apocryphal.