Scribes
Scribes
Header
Scribes
文士
Body
In the Greek and Syriac legal documents from Osrhoene dating from the early 240s, it is only in the three Syriac documents that the scribe identifies himself by name (see Old Syriac Documents). This practice continues to be frequently found in the colophons to Syriac literary and liturgical manuscripts; there the scribe is normally a deacon, priest, or monk (women scribes are extremely rare: one example is a Maronite priest’s daughter [British Library, Sloane 3597, of 1701]). In a fairly small number of cases the scribe is also the author of the work he is copying; it has been suggested that this may be the case with the single ms. of the Chronicle of Zuqnin, and it may also be the case with the ‘Chronography’ of Eliya of Nisibis ; Yaʿqub of Edessa may possibly have written the ms. containing his revision of the Hymns of Severus (Brit. Libr. Add. 17,134). In some other cases the scribe is a well-known person, such as Patr. Michael Rabo , from whom several autographs survive (Nau). Other patriarchal scribes are Nuḥ the Lebanese (ms. Oxford, Marsh 437), Yawsep I (ms. Brit. Libr. Egerton 703), and Yawsep II (3 mss.).
在源自奥斯若恩 (Osrhoene)、年代为 240 年代早期的希腊语和叙利亚语法律文献中,只有在三份叙利亚语文献中抄写员才署上了自己的名字(参见《古叙利亚语文献》(Old Syriac Documents))。这一做法在叙利亚语文学和礼仪手稿的题记 (colophons) 中仍频繁可见;在那里,抄写员通常是执事、神父或修士(女性抄写员极为罕见:一个例子是一位马龙派 (Maronite) 神父的女儿 [大英图书馆 (British Library), Sloane 3597, 1701 年])。在相当少数的情况下,抄写员也是他所抄写作品的作者;有人提出《祖克宁编年史》(Chronicle of Zuqnin) 的唯一手稿 (ms.) 可能就是这种情况,尼西比斯的埃利亚 (Eliya of Nisibis) 的《编年史》(Chronography) 也可能如此;埃德萨的雅各布 (Yaʿqub of Edessa) 可能亲自书写了包含他所修订的《塞维鲁斯赞美诗》(Hymns of Severus) 的手稿 (ms.)(大英图书馆 (Brit. Libr.) Add. 17,134)。在其他一些情况下,抄写员是知名人物,例如宗主教 (Patr.) 米哈伊尔·拉博 (Michael Rabo),现存有多份他的亲笔手稿(纳乌 (Nau))。其他宗主教抄写员包括黎巴嫩人努赫 (Nuḥ the Lebanese)(手稿 (ms.) 牛津 (Oxford), Marsh 437)、尤瑟普一世 (Yawsep I)(手稿 (ms.) 大英图书馆 (Brit. Libr.) Egerton 703)和尤瑟普二世 (Yawsep II)(3 份手稿 (mss.))。
Quite often, and especially in the last five centuries or so, the role of scribe passes from father to son, and sometimes entire family trees of such families can be constructed (Wilmshurst, 244, 249, 251, for scribal families of Alqosh ). Several writings of much earlier Syriac authors are only preserved thanks to a number of scribes active around the turn of the 19th and 20th cent.; one of these was the deacon Mattai bar Pawlos of Mosul , working between 1872 and 1934, over 40 of whose mss. are now in the Mingana Collection (Birmingham).
这种情况相当常见,尤其是在过去五个世纪左右,抄写员的角色由父传子,有时甚至可以构建出这些家族的完整谱系(威尔姆赫斯特 (Wilmshurst), 244, 249, 251, 关于阿尔戈什 (Alqosh) 的抄写家族)。许多更早的叙利亚语 (Syriac) 作者的作品得以保存,全靠一批活跃于 19 世纪和 20 世纪 (cent.) 之交的抄写员;其中之一是摩苏尔 (Mosul) 的执事 (deacon) 马泰·巴尔·保洛斯 (Mattai bar Pawlos),活跃于 1872 年至 1934 年间,其 40 多部手稿 (mss.) 现藏于伯明翰 (Birmingham) 的明加纳收藏集 (Mingana Collection)。
See also Manuscripts.
另见 手稿。
See Fig. 18, 75, and 94.
参见图 18、75 和 94。
References
Barsoum, Scattered pearls , 539–50. (‘famous calligraphers’)
S. P. Brock, ‘The art of the scribe’, in Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 243–62.
H. Kaufhold, ‘Kirchliche Gemeinschaft und Schisma im Spiegel syrischer Schreibervermerke’, OC 85 (2001), 94–118.
M. Mundell Mango, ‘Patrons and scribes indicated in Syriac manuscripts, 411–800 AD’, Jahrbuch der österreichischen Byzantinischen Gesellschaft 32.4 (1982), 3–12.
H. Murre-van den Berg, ‘ “I, the weak scribe”. Scribes in the Church of the East in the Ottoman period’, JEastCS 58 (2006), 9–26.
F. Nau, ‘Sur quelques autographes de Michel le Syrien’, ROC 2.9 (1914), 378–97.
Wilmshurst, Ecclesiastical organisation, 382–732. (scribes in dated E.-Syr. mss.)
Citation
Sebastian P. Brock. 2011. “Scribes.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Scribes.