Fatḥallāh, Elias

fl. 1770–1798 · Syr. Orth., then Syr. Cath.

Fatḥallāh, Elias

法特赫拉,以利亚 (Fatḥallāh, Elias)(活跃于 (fl.) 1770–1798 年)[叙利亚正教会 (Syr. Orth.),后转入叙利亚天主教会 (Syr. Cath.)]
(fl. 1770–1798) Syr. Orth., then Syr. Cath. by Jean Fathi

Fatḥallāh, Elias (fl. 1770–1798) [Syr. Orth., then Syr. Cath.]

法特赫拉,以利亚 (Fatḥallāh, Elias)(活跃于 (fl.) 1770–1798 年)[叙利亚正教会 (Syr. Orth.),后转入叙利亚天主教会 (Syr. Cath.)]

Body

Syr. Orth. priest from Amid who converted to Catholicism and became interpreter in the Vatican.

来自阿米德 (Amid) 的叙利亚东方正统教会 (Syr. Orth.) 神父,皈依天主教并成为梵蒂冈 (Vatican) 的译员。

Elias Fatḥallāh was a Syr. Orth. priest from Amid . Following his conversion to Catholicism in 1770, he moved to the Vatican, where he worked as an interpreter for Pope Pius VI and published a second edition of the Syriac Breviary in 1787, based on the first 1696 edition of Athanasius Safar of Mardin , to which he added the Sunday office. From 1793 to 1798, he held the chair of Syriac and Chaldaic at the Collegio de Propaganda Fide. Recruited there in 1798, he became Napoleon’s interpreter and a member of the Commission des Sciences et des Arts as the director of the Oriental section of the press during the Egyptian Campaign. He is referred to as ‘Don Elias Fatalla’ in Napoleon’s correspondence dated 16 Oct. 1798. He is also once mentioned as the interpreter of General Thomas-Alexandre Dumas, the father of the famed author of The Three Musketeers. Western biographers of Bonaparte are not aware of his Syriac heritage, nor do Eastern biographers know of the Napoleonic episode. Among the former, he is sometimes confused with Elias Pharaon, a younger Melk. interpreter from Damascus , called back to France at Napoleon’s request in 1802. Among the latter, Tarrazi confuses him with Elias Amīrkhān, another Syr. Cath. priest from Amid and the chorepiscopos of the Mar Behnam Syr. Church in Cairo, an erroneous account frequently repeated thereafter. Further inaccuracies, such as the report attributing his conversion to the exhortations of Michael Jarweh, the bp. of Aleppo and future Syr. Cath. patr. , may be explained by the desire of early Syr. Cath. historiography to embellish the storyline of this patriarch, who reestablished in 1782 the Uniate patriarchal line started in 1662 and interrupted since 1702. As a matter of fact, Fatḥallāh became Catholic four years before Jarweh, and no reference is made to the patr. in the introduction to his breviary. Two Armenian-Turkish letters exposing the grievance of the Armenian widow Hripsime and addressed to the Doge of Venice, signed and sealed in attestation of content by, among others, his brothers Khawājas Isḥāq Niʿmatallāh and Maqd. Bishāra Fatḥī and the Chald. Patr. Yawsep IV in Amid in 1782, are now preserved in the private collection of the Fathi family (Aleppo). That his family was then leading the Catholic party in Amid may be inferred from a Garshuni epistle addressed by the Amid community to Patr. Jarweh in Mardin on 25 Feb. 1782, regarding the adoption of the Catholic mass, in which the names of his father, Khawāja Fatḥallāh son of the deacon Amīrchāh, also known as Fatḥī, and his two aforementioned brothers appear first among some seventy-four civilian signatories. This letter, today at the Sharfeh Monastery, was also signed by eleven Syr. priests, reflecting the early inroad made by the Syr. Cath. movement in Amid, supported by the local presence of the Chald. patriarchate and Capuchin monks. Catholicism had much less success here, however, than in Aleppo or Mosul , as resistance to it was fierce, since the city was the frequent residential abode of Syr. Orth. patriarchs. In 1810, Khawāja Mikhāyil Fatḥī Zadeh obtained a firman establishing the Catholic bp. Behnam as patr. at Dayr al-Zaʿfarān , in a last attempt to catholicize the entire Syr. church. This attempt was later aborted by the Orthodox party, and the split of the Syrians into two churches has persisted to the present day.

伊利亚斯·法特哈拉 (Elias Fatḥallāh) 是一位来自阿米达 (Amid) 的叙利亚东方正统教会 (Syr. Orth.) 神父。1770 年改宗天主教 (Catholicism) 后,他移居梵蒂冈 (Vatican),在那里担任教皇庇护六世 (Pope Pius VI) 的翻译,并于 1787 年出版了《叙利亚文日课经》(Syriac Breviary) 第二版。该版基于马尔丁 (Mardin) 的阿塔纳修斯·萨法尔 (Athanasius Safar) 1696 年的第一版,他从中增加了周日课 (Sunday office)。1793 年至 1798 年间,他在传信学院 (Collegio de Propaganda Fide) 担任叙利亚文和迦勒底语 (Chaldaic) 教席。1798 年他在那里被征募,成为拿破仑 (Napoleon) 的翻译,并在埃及战役 (Egyptian Campaign) 期间担任科学与艺术委员会 (Commission des Sciences et des Arts) 成员,兼任出版社东方部门主管。在 1798 年 10 月 16 日拿破仑 (Napoleon) 的通信中,他被称为“唐·伊利亚斯·法塔拉 (Don Elias Fatalla)“。他还曾被提及为托马斯 - 亚历山大·大仲马 (Thomas-Alexandre Dumas) 将军的翻译,后者是著名作家、《三个火枪手》(The Three Musketeers) 作者的父亲。波拿巴 (Bonaparte) 的西方传记作者不了解他的叙利亚渊源,而东方传记作者也不知道这段拿破仑 (Napoleonic) 时期的经历。在前者中,他有时与来自大马士革 (Damascus) 的较年轻的梅尔凯特 (Melk.) 翻译伊利亚斯·法拉翁 (Elias Pharaon) 混淆,后者于 1802 年应拿破仑 (Napoleon) 的要求被召回法国 (France)。在后者中,塔拉齐 (Tarrazi) 将他与另一位来自阿米达 (Amid) 的叙利亚天主教 (Syr. Cath.) 神父伊利亚斯·阿米尔汗 (Elias Amīrkhān) 混淆,后者是开罗 (Cairo) 马尔·贝赫纳姆叙利亚 (Syr.) 教会的乡村主教 (chorepiscopos),这一错误说法此后被频繁重复。更多的不准确之处,例如有关他的改宗归因于阿勒颇 (Aleppo) 主教 (bp.) 米迦勒·贾尔韦 (Michael Jarweh) 劝勉的报告(后者是未来的叙利亚天主教 (Syr. Cath.) 宗主教 (patr.)),可以用早期叙利亚天主教 (Syr. Cath.) 史学想要美化这位宗主教的故事线来解释,他于 1782 年重建了始于 1662 年且自 1702 年以来中断的合一派 (Uniate) 宗主教世系。事实上,法特哈拉 (Fatḥallāh) 比贾尔韦 (Jarweh) 早四年成为天主教徒,且在他的日课经 (breviary) 引言中并未提及该宗主教 (patr.)。两封亚美尼亚 - 土耳其文信件揭露了亚美尼亚寡妇赫里普西梅 (Hripsime) 的冤情,致信威尼斯 (Venice) 总督 (Doge),1782 年在阿米达 (Amid) 由其他人签署并盖章以证明内容,其中包括他的兄弟霍贾 (Khawāja) 伊斯哈格·尼马塔拉 (Isḥāq Niʿmatallāh) 和马格德 (Maqd.) 比沙拉·法蒂 (Bishāra Fatḥī) 以及迦勒底 (Chald.) 宗主教 (Patr.) 约瑟夫四世 (Yawsep IV),现保存在法蒂家族 (Fathi) 的私人收藏中(阿勒颇 (Aleppo))。他的家族当时正在领导阿米达 (Amid) 的天主教派别,这一点可以从 1782 年 2 月 25 日阿米达 (Amid) 社区写给马尔丁 (Mardin) 的贾尔韦宗主教 (Patr. Jarweh) 的一封加许尼文 (Garshuni) 书信中推断出来,该信关于采用天主教 (Catholic) 弥撒,其中他的父亲、执事 (deacon) 阿米尔汗 (Amīrchāh) 之子霍贾 (Khawāja) 法特哈拉 (Fatḥallāh)(亦称法蒂 (Fatḥī))及其上述两位兄弟的名字出现在约七十四名平民签署者之首。这封信今存于沙尔费赫修道院 (Sharfeh Monastery),另有十一位叙利亚 (Syr.) 神父签署,反映了叙利亚天主教 (Syr. Cath.) 运动在阿米达 (Amid) 的早期进展,得到了当地迦勒底 (Chald.) 宗主教区和嘉布遣会修士 (Capuchin monks) 的支持。然而,天主教 (Catholicism) 在此处的成功远不如在阿勒颇 (Aleppo) 或摩苏尔 (Mosul),因为抵抗激烈,毕竟该城是叙利亚东方正统教会 (Syr. Orth.) 宗主教们的频繁居住地。1810 年,霍贾 (Khawāja) 米哈伊尔·法蒂·扎德 (Mikhāyil Fatḥī Zadeh) 获得了一道敕令 (firman),确立天主教 (Catholic) 主教 (bp.) 贝赫纳姆 (Behnam) 为代尔·扎法拉恩 (Dayr al-Zaʿfarān) 的宗主教 (patr.),这是将整个叙利亚 (Syr.) 教会天主教化的最后尝试。这一尝试后来被正统派 (Orthodox party) 挫败,叙利亚人分裂为两个教会的局面一直持续至今。

References

Secondary Sources

Breviarium feriale syriacum SS. Ephrem et Iacob syrorum iuxta ritum eiusdem nationis a feria II. usque ad sabbathum iuxta exemplum editum anno MDCXCVI Typis Sac. Congr. de Propaganda Fide. Nunc accedit Officium dominicale (Rome, 1787).

View source entry

Secondary Sources

R. G. Canivet, ‘L’imprimerie de l’expédition d’Egypte. Les journaux et les procès-verbaux de l’Institut (1798–1801)’, Bulletin de l’Institut Egyptien 5.3 (1909), 1–22.

View source entry

Secondary Sources

A. Naqqāsha, ʿInāyat al-raḥmān fī hidāyat al-suryān (Beirut, 1910), 201.

View source entry

Secondary Sources

P. de Tarrazi, al-Salāsil al-taʾrīkhiyya fī asāqifat al-abrašiyyāt al-suryāniyya (Beirut, 1910), 90, 383–84.

View source entry

Cite this entry

Citation

Jean Fathi. 2011. “Fatḥallāh, Elias.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Fathallah-Elias.

Download BibTeX Download RIS