Rhétoré, Jacques

1841–1921

Rhétoré, Jacques

雅克·雷托雷 (Jacques Rhétoré) (1841–1921)
(1841–1921) by Alessandro Mengozzi

Rhétoré, Jacques (1841–1921)

雅克·雷托雷 (Jacques Rhétoré) (1841–1921)

Body

French Dominican missionary, scholar, writer and poet.

法国 (French) 多明我会 (Dominican) 传教士、学者、作家和诗人。

French Dominican missionary, scholar, writer and poet in Sureth. Rhétoré entered the Dominican order in 1861, and he was ordained a priest in 1866. After having been master of the novices in Mazères (France) and having been in charge of the monastery of Corbara in Corsica, he was sent to the mission of Mosul in 1874. Between 1874 and 1879 he lived in Mar Yaʿqo, near Dehok, and then for two years in Mosul. In 1881 he joined the newly-founded mission of Van, from where he often visited the Assyrians dwelling in the mountains between Van and Mosul. He stayed in Van until 1908, but was absent between 1894 and 1897, to take up an appointment as lecturer in Chaldean and Armenian at the École biblique et archéologique française de Jérusalem, and in 1897–98, for a short visit home to France. Between 1908 and 1911 he lived in the village of Ashitha, in the Hakkari mountains. Back in Mosul, during the First World War, Rhétoré was taken hostage by the Ottomans and interned in Mardin and Konia. He witnessed and carefully recorded the persecutions and massacres of Christians in 1915 in his Les chrétiens aux bêtes. In 1918 he stayed in Constantinople and two years later went back to Mosul, where he died on 12 March 1921.

法国(France)道明会(Dominican order)传教士、学者、作家及苏雷斯语(Sureth)诗人。雷托雷(Rhétoré)于 1861 年加入道明会(Dominican order),1866 年被祝圣为司铎。在担任法国(France)马泽尔(Mazères)(法国 (France))的初学导师及负责科西嘉(Corsica)科尔巴拉(Corbara)修道院后,他于 1874 年被派往摩苏尔(Mosul)传教区。1874 年至 1879 年间,他居住在德霍克(Dehok)附近的马尔雅各(Mar Yaʿqo),随后在摩苏尔(Mosul)居住了两年。1881 年,他加入了新成立的凡城(Van)传教区,并经常从此处探访居住在凡城(Van)与摩苏尔(Mosul)之间山区的亚述人(Assyrians)。他居住在凡城(Van)直至 1908 年,但 1894 年至 1897 年间不在该处,期间他在耶路撒冷(Jerusalem)法国(France)圣经与考古学校(École biblique et archéologique française de Jérusalem)担任迦勒底语(Chaldean)和亚美尼亚语(Armenian)讲师,并于 1897–98 年短暂回法国(France)探亲。1908 年至 1911 年间,他居住在哈卡里山脉(Hakkari mountains)的阿什蒂塔(Ashitha)村。回到摩苏尔(Mosul)后,在第一次世界大战(First World War)期间,雷托雷(Rhétoré)被奥斯曼人(Ottomans)扣为人质,并拘禁于马尔丁(Mardin)和科尼亚(Konia)。他在其著作《基督徒与野兽》(Les chrétiens aux bêtes)中见证并详细记录了 1915 年基督徒遭受的迫害与屠杀。1918 年他居住在君士坦丁堡(Constantinople),两年后返回摩苏尔(Mosul),并于 1921 年 3 月 12 日在那里去世。

Rhétoré regularly published letters and articles in a number of missionary periodicals. He also collected, copied, and wrote mss. in Sureth wrote grammars of Ṭuroyo, Sureth, and Armenian, and an essay on Sureth poetry. Most of this valuable material is unpublished. Like the missionaries in Urmia , he contributed to the emergence of a literary written form of the Neo-Aramaic vernacular of the Mosul region. He opted for moderately classicized spelling and vocabulary. More prescriptive than descriptive, his Grammaire de la langue Soureth is nevertheless a precious source for the knowledge of the Neo-Aramaic varieties spoken in the Mosul plain and in the Hakkari region.

雷托雷 (Rhétoré) 定期在许多传教期刊上发表信件和文章。他还收集、抄写并撰写苏雷特语 (Sureth) 手稿 (mss.),编写了图罗尤语 (Ṭuroyo)、苏雷特语 (Sureth) 和亚美尼亚语 (Armenian) 的语法书,以及一篇关于苏雷特语 (Sureth) 诗歌的论文。大部分这些珍贵材料尚未出版。与乌尔米耶 (Urmia) 的传教士一样,他促成了摩苏尔 (Mosul) 地区新亚兰语 (Neo-Aramaic) 方言书面文学形式的出现。他选择了适度古典化的拼写和词汇。他的《苏雷特语语法》(Grammaire de la langue Soureth) 规范性多于描述性,但仍然是了解摩苏尔 (Mosul) 平原和哈卡里 (Hakkari) 地区所说新亚兰语 (Neo-Aramaic) 变体的宝贵资料。

In Sureth Rhétoré composed fables in verse, songs, and poems, sometimes with the assistance of the famous native poet David Kora (School of Alqosh). Rhétoré studied the traditional Dorekthā genre and himself composed a number of hymns, under the pseudonym Yaʿqo Nukhraya ‘Jacques l’Étranger’. In 1896, during his stay abroad, some of these texts were edited rather unsatisfactorily under the name of David Kora (‘Daoud l’Aveugle’) and were included in two collections of the Dominican Press. In the last years of his life, Rhétoré composed a Dorekthā ‘On the sufferings of the Christians under the Sultan Reshad’, with historical notes and commentary, using the pseudonym of Yuḥannan bar Qushta.

雷托雷 (Rhétoré) 使用苏雷特语 (Sureth) 创作了寓言诗、歌曲和诗歌,有时在著名本土诗人大卫·科拉 (David Kora)(阿尔科什学派 (School of Alqosh))的协助下完成。雷托雷 (Rhétoré) 研究了传统的教喻诗 (Dorekthā) 体裁,并以雅各·努赫拉亚 (Yaʿqo Nukhraya)‘外邦人雅克’ (Jacques l’Étranger) 为笔名创作了许多赞美诗。1896 年,在他旅居国外期间,其中一些文本被以大卫·科拉 (David Kora)(‘盲人大卫’ (Daoud l’Aveugle))的名义编辑,效果相当不尽如人意,并被收录在多明我会出版社 (Dominican Press) 的两部文集中。在他生命的最后几年,雷托雷 (Rhétoré) 创作了一部教喻诗 (Dorekthā)《论雷沙德苏丹统治下基督徒的苦难》(On the sufferings of the Christians under the Sultan Reshad),附有历史注释和评论,使用的是尤哈南·巴尔·库什塔 (Yuḥannan bar Qushta) 的笔名。

See Fig. 44.

参见图 44。

Cite this entry

Citation

Alessandro Mengozzi. 2011. “Rhétoré, Jacques.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Rhetore-Jacques.

Download BibTeX Download RIS