Juridical literature

Juridical literature

法律文献
by Lucas Van Rompay

Juridical literature

法律文献

Body

Juridical texts transmitted within the Syr. Christian traditions are of very diverse content and nature.

流传于叙利亚 (Syr.) 基督教传统中的法律文本,其内容和性质非常多样。

Juridical texts transmitted within the Syr. Christian traditions are of very diverse content and nature. In addition to texts dealing with canon law, church administration, and discipline, a number of texts deal with private law and secular matters. The reason for the latter concern is that the churches in both the Zoroastrian and Islamic societies were in charge of private law, and, therefore, created handbooks and reference works, particularly in the fields of matrimonial and hereditary law. The earliest layer of juridical literature consists of translations from Greek; indigenous Syriac material was subsequently added to this in both the W.- and E.-Syr. traditions.

在叙利亚 (Syr.) 基督教传统中流传的法律文本,其内容和性质非常多样。除了涉及教会法、教会行政和纪律的文本外,还有许多文本涉及私法和世俗事务。之所以关注后者,是因为在祆教 (Zoroastrian) 和伊斯兰 (Islamic) 社会中的教会负责私法,因此编写了手册和参考著作,特别是在婚姻法和继承法领域。法律文献的最早层次由来自希腊语 (Greek) 的译本组成;本土叙利亚语材料随后被补充进来,见于西部叙利亚 (W.-Syr.) 和东部叙利亚 (E.-Syr.) 传统中。

The Syro-Roman Lawbook (ed. Selb and Kaufhold) is a collection of interpretations of mostly 5th-cent. imperial constitutions dealing with civil law. It probably originated in a law school in Syria, even though the Lawbook’s relationship to the academic teaching of law in the schools of Beirut and Constantinople has been questioned (Goria). We may be dealing with a 6th-cent. Syr. translation of a Greek Vorlage that no longer exists. The Syro-Roman Lawbook, therefore, is of crucial importance both for the study of late ancient Roman law and for its reception within the Syr. Christian milieu. The work underwent several revisions and found its way into W.-Syr. juridical collections from the 8th or 9th cent. onwards. It also became known in the Ch. of the E. no later than ca. 800 (Cath. Timotheos I being our earliest witness). Later Arabic and Armenian versions are based on the Syr.

《叙利亚 - 罗马法典》(Syro-Roman Lawbook)(塞尔布 (Selb) 和考夫霍尔德 (Kaufhold) 编 (ed.))是一部主要涉及 5 世纪 (5th-cent.) 帝国法令 (imperial constitutions) 的解释集,内容关乎民法 (civil law)。它可能起源于叙利亚 (Syria) 的一所法律学校,尽管该法典与贝鲁特 (Beirut) 和君士坦丁堡 (Constantinople) 学校的法律学术教学之间的关系受到质疑(戈里亚 (Goria))。我们面对的可能是 6 世纪 (6th-cent.) 的叙利亚语 (Syr.) 译本,其希腊语底本 (Greek Vorlage) 已不复存在。因此,这部《叙利亚 - 罗马法典》(Syro-Roman Lawbook) 对于晚期古代罗马法的研究及其在叙利亚语 (Syr.) 基督教环境中的接受都至关重要。该作品经过了几次修订,并从 8 或 9 世纪 (8th or 9th cent.) 起被纳入西叙利亚语 (W.-Syr.) 法律集 (juridical collections) 中。它至迟在约 800 年 (ca. 800) 也在东方教会 (Ch. of the E.) 中为人所知(大公宗主 (Cath.) 提摩太一世 (Timotheos I) 是我们最早的见证者)。后来的阿拉伯语和亚美尼亚语版本均基于叙利亚语 (Syr.) 版本。

A much smaller collection, named by its editor (Selb) ‘Sententiae Syriacae’, reflects a similar late Roman imperial context and the practice of a law school. Here again the Greek Vorlage is no longer extant.

一部规模小得多的合集,由其编者塞尔布 (Selb) 命名为《叙利亚格言集》(Sententiae Syriacae),反映了类似的晚期罗马帝国背景以及法学院的实践。此处,希腊语底本 (Vorlage) 亦已不复存世。

Matrimonial law and hereditary law take an important place in a number of early E.-Syr. lawbooks, attributed to Cath. Mar Aba I (d. 552), to Shemʿon of Rev Ardashir (probably 7th cent.), and to Ishoʿbokht of Rev Ardashir (late 8th cent.?). These lawbooks reflect a Persian Zoroastrian context; the latter two were originally written in Persian and subsequently translated into Syriac. E.-Syr. works from the early Islamic period include the juridical decisions of Cath. Ḥenanishoʿ I (late 7th cent.), and short lawbooks by Cath. Timotheos I (d. 823), Ishoʿ bar Nun (d. 828), ʿAbdishoʿ bar Bahrīz (early 9th cent.), and Gewargis of Arbela (late 10th cent.). Specifically aimed at collecting and preserving earlier materials are works attributed to Cath. Eliya I (d. 1049) and to Eliya of Nisibis (bar Shinaya, d. 1046). While the lawbooks of Aba I, Shemʿon of Rev Ardashir, Ishoʿbokht, Ḥenanishoʿ I, Timotheos I, and Ishoʿ bar Nun are included in E. Sachau’s Syrische Rechtsbücher (1907–14), and the one by ʿAbdishoʿ bar Bahrīz was edited by W. Selb (1970), the lawbooks of Gewargis of Arbela and Cath. Eliya I, both contained in the large collection of E. Syr. juridical texts (see Synodicon Orientale), remain unpublished. Eliya of Nisibis’s lawbook only exists in Arabic. A remarkable juridical collection, known as ‘Syriac texts on Islamic Law’ (ed. Kaufhold 1971), fully incorporates Islamic law. It exists in the E. and W.-Syr. tradition as well as in an Arabic translation. While it is sometimes attributed to Cath. Yoḥannan bar Abgare (ca. 900), its authorship remains uncertain.

婚姻法与继承法在一些早期东方叙利亚(东叙)法律书中占据重要地位,这些法律书归于大公宗主 (Cath.) 马尔·阿巴一世 (Mar Aba I,卒于 552 年)、雷夫·阿尔达希尔的舍门 (Shemʿon of Rev Ardashir,可能为 7 世纪) 以及雷夫·阿尔达希尔的伊肖·博赫特 (Ishoʿbokht of Rev Ardashir,8 世纪晚期?) 名下。这些法律书反映了波斯祆教的背景;后两部最初用波斯语写成,随后被翻译成叙利亚语。来自早期伊斯兰时期的东方叙利亚(东叙)作品包括大公宗主 (Cath.) 赫纳尼肖一世 (Ḥenanishoʿ I,7 世纪晚期) 的司法裁决,以及大公宗主 (Cath.) 提摩太一世 (Timotheos I,卒于 823 年)、伊肖·巴尔·努恩 (Ishoʿ bar Nun,卒于 828 年)、阿卜迪肖·巴尔·巴赫里兹 (ʿAbdishoʿ bar Bahrīz,9 世纪早期) 和阿尔贝拉的格瓦吉斯 (Gewargis of Arbela,10 世纪晚期) 的短篇法律书。专门旨在收集和保存早期材料的是归于大公宗主 (Cath.) 以利雅一世 (Eliya I,卒于 1049 年) 和尼西比斯的以利雅 (Eliya of Nisibis,巴尔·希纳亚 [bar Shinaya],卒于 1046 年) 名下的作品。虽然阿巴一世 (Aba I)、雷夫·阿尔达希尔的舍门 (Shemʿon of Rev Ardashir)、伊肖·博赫特 (Ishoʿbokht)、赫纳尼肖一世 (Ḥenanishoʿ I)、提摩太一世 (Timotheos I) 和伊肖·巴尔·努恩 (Ishoʿ bar Nun) 的法律书收录于 E. 扎肖 (E. Sachau) 的《叙利亚法律书》(Syrische Rechtsbücher) (1907–14) 中,且阿卜迪肖·巴尔·巴赫里兹 (ʿAbdishoʿ bar Bahrīz) 的那一部由 W. 塞尔布 (W. Selb) 编辑 (1970),但阿尔贝拉的格瓦吉斯 (Gewargis of Arbela) 和大公宗主 (Cath.) 以利雅一世 (Eliya I) 的法律书,两者均包含在东方叙利亚法律文本的大型文集中(见《东方会议录》(Synodicon Orientale)),仍未出版。尼西比斯的以利雅 (Eliya of Nisibis) 的法律书仅存有阿拉伯语版本。一部杰出的法律文集,被称为《伊斯兰法叙利亚语文本》(Syriac texts on Islamic Law) (ed. Kaufhold 1971),完全融合了伊斯兰法。它存在于东方和西方叙利亚(西叙)传统中,也有阿拉伯语译本。虽然它有时被归于大公宗主 (Cath.) 约哈南·巴尔·阿卜加雷 (Yoḥannan bar Abgare,约 900 年) 名下,但其作者身份仍不确定。

The common foundation of the tradition of ecclesiastical law in all Syrian (and other Eastern Christian) churches has two major components, both originally written in Greek. The first is the ‘Corpus canonum’, i.e., a collection of canons of the 4th-cent. councils, including the ecumenical councils of Nicea (325) and Constantinople (381) along with a number of local synods (Ancyra, Neocaesarea, Gangra, Antioch , and Laodicea). The second consists of several collections of canons attributed to the apostles or their immediate successors. This common foundation was expanded with other texts, some of Greek, others of Syriac origin.

所有叙利亚 (Syrian) 及其他东方基督教 (Eastern Christian) 教会中教会法传统的共同基础有两个主要组成部分,二者最初均以希腊语 (Greek) 写成。第一部分是《教会法规汇编》(Corpus canonum),即 4 世纪 (4th-cent.) 会议法规的汇编,包括尼西亚 (Nicea, 325) 和君士坦丁堡 (Constantinople, 381) 的大公会议,以及若干地方会议(安基拉 (Ancyra)、新凯撒利亚 (Neocaesarea)、甘格拉 (Gangra)、安提阿 (Antioch) 和老底嘉 (Laodicea))。第二部分由若干归名于使徒或其直接继承者的法规汇编组成。这一共同基础后来增添了其他文本,有些源自希腊语 (Greek),有些源自叙利亚语 (Syriac)。

In the W.-Syr. tradition, the ‘Corpus canonum’ (the earliest Syr. translation of which was produced in Mabbug in 501/2) gradually underwent a number of expansions. These included: one or two of the 5th-cent. councils; some apostolic texts (such as the ‘Apostolic canons’, an extract from Book 8 of the ‘Apostolic constitutions’); some texts of Miaphysite origin (probably translated from Greek); and indigenous Syriac rules by such authors as Rabbula of Edessa and Yuḥanon of Tella (bar Qursos). This corpus was revised and further expanded by Yaʿqub of Edessa . Around this period, in all likelihood, the ‘Didascalia Apostolorum’ began to appear in the juridical collections. One particular ms. (Dam. 8/11), belonging to a slightly later period (dated 1204), incorporates a number of further additions, esp. the canons (mostly of disciplinary content) of seven Syr. Orth. synods held between 785 and 896 (ed. of the entire ms. Vööbus 1975–76). This tradition of ecclesiastical law eventually merged with civil law in Bar ʿEbroyo ’s ‘Nomocanon’ (see sub 4).

在西叙利亚 (W.-Syr.) 传统中,《教会法规汇编》(Corpus canonum)(其最早的叙利亚语 (Syr.) 译本于 501/2 年在曼布格 (Mabbug) 制成)逐渐经历了一系列扩充。其中包括:一次或两次 5 世纪会议 (5th-cent. councils);一些使徒文本(如《使徒法规》(Apostolic canons),系《使徒宪章》(Apostolic constitutions) 第 8 卷的摘录);一些源于一性论派 (Miaphysite) 的文本(可能译自希腊语);以及埃德萨的拉布拉 (Rabbula of Edessa) 和泰拉的尤哈农(巴尔·库尔索斯)(Yuḥanon of Tella (bar Qursos)) 等作者制定的本土叙利亚语法规。这一汇编由埃德萨的雅各布 (Yaʿqub of Edessa) 修订并进一步扩充。大约在此时期,《使徒训诲录》(Didascalia Apostolorum) 很可能开始出现在法律汇编中。某部特定手稿 (ms.)(Dam. 8/11)属于稍晚时期(断代为 1204 年),收录了更多增补内容,特别是 785 年至 896 年间举行的七次叙利亚正教 (Syr. Orth.) 会议的法规(主要为纪律内容)(ed. of the entire ms. Vööbus 1975–76)。这一教会法传统最终在巴尔·埃布罗约 (Bar ʿEbroyo) 的《教法汇编》(Nomocanon) 中与民法融合(参见第 4 小节)。

In the E.-Syr. tradition, the acts and canons of synods between 410 and 776 are preserved in the Synodicon Orientale (ed. Chabot). The canons of two additional synods (790 and 1318) are preserved as well. The canons of the 4th-cent. Greek councils became known to the E. Syr. in the early 5th cent., as is reflected in the Synodicon Orientale. The existing canons attributed to the Council of Nicea (325), however, appear to be a later collection of 73 (pseudo-Nicene) canons (ed. Vööbus 1982; GT in Braun 1898). The ‘Apostolic canons’ are included in the E.-Syr. tradition as well. Our main source for the E. Syr. juridical tradition is a large collection of texts that probably was constituted in the 13th cent. (see Synodicon Orientale); not unlike Bar ʿEbroyo’s ‘Nomocanon’ this included both ecclesiastical law and civil law. But whereas Bar ʿEbroyo’s editorial work introduced an important unifying dimension to the work, no such deliberate policy of unification and classification seems to underlie the E.-Syr. collection (Kaufhold 2005, 231).

在东方叙利亚 (E.-Syr.) 传统中,410 年至 776 年间会议的记录与法规保存在《东方会议录》(Synodicon Orientale) (ed. Chabot) 中。另外两次会议(790 年和 1318 年)的法规也得以保存。4 世纪希腊大公会议的法规在 5 世纪初为东方叙利亚人 (E. Syr.) 所知,这一点反映在《东方会议录》(Synodicon Orientale) 中。然而,现存归于尼西亚公会议 (Council of Nicea) (325) 的法规似乎是一部后期编纂的 73 条(伪尼西亚)法规集 (ed. Vööbus 1982; GT in Braun 1898)。《使徒法规》(Apostolic canons) 也包含在东方叙利亚 (E.-Syr.) 传统中。我们了解东方叙利亚 (E. Syr.) 法律传统的主要来源是一部大型文本集,该文本集可能编纂于 13 世纪(见《东方会议录》(Synodicon Orientale));与巴尔·埃勃罗约 (Bar ʿEbroyo) 的《教法典》(Nomocanon) 类似,其中既包括教会法也包括民法。但巴尔·埃勃罗约 (Bar ʿEbroyo) 的编辑工作为该著作引入了一种重要的统一维度,而东方叙利亚 (E.-Syr.) 汇编似乎并没有以这样的统一和分类的刻意政策为基础 (Kaufhold 2005, 231)。

Systematic collections in which civil law and ecclesiastical law are deliberately brought together can be traced back to a much earlier period than the 13th cent. Such works have sometimes been called ‘Nomocanones’ (reflecting the title of somewhat similar Greek collections containing secular nomoi ‘laws’ and ecclesiastical ‘canons’). The earliest collection of this comprehensive type is the one that is (partly) preserved under the name of Gabriel of Baṣra (late 9th cent.). In the E.-Syr. tradition two further systematic collections of this type are preserved, both by ʿAbdishoʿ bar Brikha : his ‘Nomocanon’ (Kunnāšā d-qānone sunhādiqāye, ed. A. Mai) and his ‘Ordo iudiciorum’ (Tukkās dine ʿedtānāye, LT by J. M. Vosté; for both works, see Kaufhold 2005, 231–5). In the W.-Syr. tradition, Bar ʿEbroyo’s ‘Nomocanon’ (Kthobo d-hudoye ‘Book of directions’, ed. P. Bedjan) belongs to the same genre. Chapters 1–8 contain ecclesiastical law (also including matrimonial law); chapters 9–40 deal with civil law (Kaufhold 2005, 219–20). Syriac ‘Nomocanons’ are reflected in some of the Arabic collections, such as Ibn al-Ṭayyib ’s Fiqh al-Naṣrāniyya.

将民法与教会法刻意结合在一起的系统汇编,其起源可追溯至远早于 13 世纪的时期。这类作品有时被称为“诺莫卡农”(Nomocanones)(这一名称反映了类似的希腊汇编的标题,其中包含世俗 nomoi“法律”和教会“法规”)。此类综合型汇编中最早的一部是部分保存下来的、署名为巴士拉的加百列(Gabriel of Baṣra,9 世纪

The large collections in which the E-. and W.-Syr. juridical traditions reached their fullest development, those of ʿAbdishoʿ bar Brikha and Bar ʿEbroyo, have remained authoritative to the present day, in the Ch. of E. and in the Syr. Orth. Church respectively (Kaufhold 2005, 220–21 and 235; 2007, 242–3 and 247).

东方叙利亚 (E.-Syr.) 与西方叙利亚 (W.-Syr.) 法律传统得以最充分发展的大型汇编,即阿卜迪索·巴尔·布里卡 (ʿAbdishoʿ bar Brikha) 和巴尔·埃布罗约 (Bar ʿEbroyo) 的汇编,至今仍保持权威地位,分别存在于东方教会 (Ch. of E.) 和叙利亚正教会 (Syr. Orth. Church) 中 (Kaufhold 2005, 220–21 and 235; 2007, 242–3 and 247)。

References

Primary Sources

(For editions and translations of individual authors, see under the respective entries.)

View source entry

Primary Sources

O. Braun, De sancta Nicaena Synodo. Syrische Texte des Maruta von Maipherkat (1898).

View source entry

Primary Sources

E. Sachau, Syrische Rechtsbücher (3 vols.; 1907–14).

View source entry

Primary Sources

Sacra Congregazione per la Chiesa Orientale, Fonti: Ser. II, fasc. 8–9 (Syro-Malankara), 15–7 (Chaldean); 26–8 ( Syr. Cath. ).

View source entry

Primary Sources

F. Schulthess, Die syrischen Kanones der Synoden von Nicaea bis Chalcedon nebst einigen zugehörigen Dokumenten (Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Philologisch-historische Klasse. N.F. 10.2; 1908).

View source entry

Primary Sources

W. Selb, Sententiae Syriacae. Eingeleitet, herausgegeben, deutsch übersetzt, mit einem syrischen und griechischen Glossar versehen und kommentiert (Österreichische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Sitzungsberichte 567; 1990).

View source entry

Primary Sources

W. Selb and H. Kaufhold, Das syrisch-römische Rechtsbuch (3 vols.; Österreichische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Denkschriften 295; 2002).

View source entry

Primary Sources

A. Vööbus, The Synodicon in the West Syrian tradition (CSCO 367–368, 375–6; 1975–76).

View source entry

Primary Sources

, The Canons ascribed to Maruta of Maipherqat and related sources (CSCO 439–40; 1982).

View source entry

Secondary Sources

J. Dauvillier, ‘Chaldéen (Droit), in Dictionnaire de droit canonique 3 (1942), col. 292–383.

View source entry

Secondary Sources

F. Goria, ‘Un’ipotesi sulla destinazione didattica del Libro siro-romano di diritto’, in Atti dell’Accademia Romanistica Costantiniana. XVI Convegno internazionale in onore de M. J. García Garrido (Università degli studi de Perugia. Faccoltà di Giurisprudenza; 2007), 153–66.

View source entry

Secondary Sources

H. Kaufhold, ‘Die syrische Rechtsliteratur’, in Sources syriaques, vol. 1. Nos sources: Arts et littératures syriaques, ed. M. Atallah et al. (2005), 211–35.

View source entry

Secondary Sources

, ‘Kirchenrecht, orientalisches’, in KLCO (2007), 238–52.

View source entry

Secondary Sources

, ‘Rechtsbücher’, in KLCO (2007), 422–5.

View source entry

Secondary Sources

W. Selb, Orientalisches Kirchenrecht, vol. 1. Die Geschichte des Kirchenrechts der Nestorianer (von den Anfängen bis zur Mongolenzeit); vol. 2. Die Geschichte des Kirchenrechts der Westsyrer (von den Anfängen bis zur Mongolenzeit) (Österreichische Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, Sitzungsberichte 388, 542; 1981–89).

View source entry

Secondary Sources

A. Thazhath, The juridical sources of the Syro-Malabar Church (1987).

View source entry

Secondary Sources

A. Vööbus, Syrische Kanonessammlungen. Ein Beitrag zur Quellenkunde, vol. 1. Westsyrische Originalurkunden (CSCO 307 and 317; 1970).

View source entry

Cite this entry

Citation

Lucas Van Rompay. 2011. “Juridical literature.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Juridical-literature.

Download BibTeX Download RIS