Art and architecture

Art and architecture

艺术与建筑
by Lucas Van Rompay

Art and architecture

艺术与建筑

Body

A comprehensive study of Syr. Christian art and architecture is still missing, and only a few subfields are relatively well covered in overview monographs. This entry offers a survey of several key areas.

目前尚缺乏对叙利亚基督教(Syriac Christian)艺术与建筑的综合性研究,仅有少数分支领域在综述性专著中得到了较为充分的探讨。本条目将对若干关键领域进行概述。

A comprehensive study of Syr. Christian art and architecture is still missing, and only a few subfields are relatively well covered in overview monographs, such as the architecture of Syria west of the Euphrates (Butler; Lassus; Tchalenko), floor mosaics in churches of Syria and Lebanon (Donceel-Voûte), manuscript illumination (Leroy 1964), and wall paintings in Syria and Lebanon (Cruikshank Dodd; Immerzeel 2009). Given Syr. Christianity’s intertwinement, throughout its history, with other linguistic, cultural, and religious traditions, the definition of what constitutes ‘Syr. Christian’ art or architecture is somewhat elusive and should not be attempted here. In the early period much of Syr. Christianity was situated in the Roman Empire, in which there was a great deal of overlap between Syr. Christian and Greek Christian art and culture. In the Islamic period certain forms of art were shared between Syr. Christians and Muslims. In addition, the proximity of Byzantine Christianity or even Western Christianity (esp. in the period of the Crusades) had its impact on themes and forms of expressions. There is some evidence in the early Syr. tradition of the use of portable icons (the image of Edessa , which was believed to be a portrait of Jesus, being the most famous of these), but it is only among the Christians of the Chalcedonian traditions (Melkite and Maronite) that the art of icon painting flourished and that local styles emerged, such as in the 13th cent. in Tripoli and in the 17th cent. in Aleppo . In the other Syr. traditions (Syr. Orth. and Ch. of E.) the cult of images in whatever form never became as prominent as it was in the Byzantine tradition, even though there is no evidence of any opposition to the use of figurative art, and suggestions that Syr. Christianity was somehow connected to the iconoclastic movement within the Byzantine tradition or to any other an-iconic tradition should be rejected (Brock 2004; Teule). In general, the study of Syr. Christian art and architecture is seriously hampered by the fact that the surviving remains are fragmentary and mostly deprived of their original context. Accompanying inscriptions, occasionally containing dates and names, may provide crucial information. In the present overview only a few areas will be highlighted.

关于叙利亚基督教 (Syr. Christian) 艺术与建筑的综合性研究仍然缺失,只有少数子领域在概述性专著中得到了相对较好的覆盖,例如幼发拉底河 (Euphrates) 以西的叙利亚 (Syria) 建筑 (Butler; Lassus; Tchalenko)、叙利亚 (Syria) 和黎巴嫩 (Lebanon) 教堂的地面马赛克 (Donceel-Voûte)、手抄本插画 (Leroy 1964),以及叙利亚 (Syria) 和黎巴嫩 (Lebanon) 的壁画 (Cruikshank Dodd; Immerzeel 2009)。鉴于叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 在整个历史过程中与其他语言、文化和宗教传统的交织,对于什么是“叙利亚基督教 (Syr. Christian)“艺术或建筑的定义有些难以捉摸,此处不宜尝试界定。在早期,大部分叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 位于罗马帝国 (Roman Empire) 境内,其中叙利亚基督教 (Syr. Christian) 与希腊基督教 (Greek Christian) 的艺术和文化之间存在大量重叠。在伊斯兰时期 (Islamic period),某些艺术形式为叙利亚基督徒 (Syr. Christians) 和穆斯林 (Muslims) 所共有。此外,拜占庭基督教 (Byzantine Christianity) 甚至西方基督教 (Western Christianity)(尤其 (esp.) 在十字军东征 (Crusades) 时期)的邻近性也对主题和表达形式产生了影响。早期叙利亚 (Syr.) 传统中有一些使用便携圣像 (portable icons) 的证据(其中最著名的是埃德萨 (Edessa) 图像,被认为是一幅耶稣 (Jesus) 的肖像),但圣像绘画艺术及其地方风格的繁荣仅出现在迦克墩传统 (Chalcedonian traditions) 的基督徒中(默基特 (Melkite) 和马龙派 (Maronite)),例如 13 世纪 (cent.) 的的黎波里 (Tripoli) 和 17 世纪 (cent.) 的阿勒颇 (Aleppo)。在其他叙利亚 (Syr.) 传统(叙利亚正教会 (Syr. Orth.) 和东方教会 (Ch. of E.))中,无论何种形式的图像崇拜从未像拜占庭传统 (Byzantine tradition) 中那样突出,尽管没有证据表明反对使用具象艺术,但任何认为叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 以某种方式与拜占庭传统 (Byzantine tradition) 内的圣像破坏运动 (iconoclastic movement) 或任何其他反圣像传统 (an-iconic tradition) 有关的建议都应被否定 (Brock 2004; Teule)。总体而言,叙利亚基督教 (Syr. Christian) 艺术与建筑的研究受到严重阻碍,原因是现存遗迹零碎且大多失去了原始背景。伴随的铭文,偶尔包含日期和名称,可能提供关键信息。在本概述中,仅将强调少数几个领域。

The art of the semi-independent kingdom of Edessa is accessible to us in a number of funerary mosaics, dated or datable to the first three cent. AD (prior to the mid–3rd cent.). Some of these show portraits of the deceased, often with their family; others have topics or figures from Greco-Roman antiquity, such as the Phoenix or Orpheus playing the lyre. Reflecting the life of the urban aristocracy, the mosaics show the proximity of the Parthian world, in particular in the costumes (Leroy 1957). Most of the mosaics (some of which are dated in their inscriptions) are contemporaneous with the nascent Christian communities in Edessa, and with our earliest Christian authors, such as Bardaiṣan , but none of them can be identified as specifically Christian (Drijvers and Healey; Healey; Segal).

埃德萨 (Edessa) 半独立王国的艺术可通过一些墓葬马赛克为我们所知,这些马赛克有纪年或可断代为公元 (AD) 前三世纪 (cent.)(即 3 世纪 (cent.) 中叶之前)。其中一些展示了死者的肖像,常与其家人一起;另一些则有来自希腊 - 罗马古代 (Greco-Roman antiquity) 的主题或人物,如凤凰 (Phoenix) 或弹奏里拉琴的俄耳甫斯 (Orpheus)。反映了城市贵族的生活,这些马赛克展示了与帕提亚 (Parthian) 世界的亲近关系,特别是在服饰方面 (Leroy 1957)。大多数马赛克(其中一些在其铭文中注有日期)与埃德萨 (Edessa) 萌芽期的基督教社区以及我们最早的基督教作者同时代,如巴尔代桑 (Bardaiṣan),但它们都没有被认定为具有明确的基督教特征 (Drijvers and Healey; Healey; Segal)。

The earliest dated church in the Syr. Christian area is the church of Yaʿqub of Nisibis which in a baptistery inscription that survives to the present day is dated to 359, i.e., the time when Ephrem lived in the city. Even though we are in the easternmost corner of the Roman Empire and in the heartland of Syr. Christianity, the inscription is not in Syriac, but in Greek.

叙利亚基督教地区 (Syr. Christian area) 内最早有纪年的教堂是尼西比斯 (Nisibis) 的雅各布 (Yaʿqub) 教堂,该教堂一处留存至今的洗礼堂铭文将其年代定为 359 年,即埃弗冷 (Ephrem) 居住在该城的时期。尽管我们身处罗马帝国 (Roman Empire) 的最东端,且位于叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 的核心地带,但这篇铭文并非用叙利亚语 (Syriac) 书写,而是用希腊语 (Greek)。

Most of the evidence for churches between the 4th and 7th cent. is from the region between Antioch and Aleppo. Known as the ‘Dead cities’, because they were abandoned in the early Islamic period due to shifting patterns of economy and trade (and are still largely deserted today), numerous sites show the secular and religious buildings of villages and medium-size communities. Several churches are impressive, and the architectural skeleton of some of them is well-preserved, having been exposed to the forces of nature only, not to re-use or destruction by humans. Some churches are very small (such as the single-aisled church of Qirqbize). Other churches derive their importance from their role as pilgrim destinations, such as the church of Qalbloze, and above all the magnificent church of Shemʿun the Stylite , which was built in the late 5th cent. and which consists of four three-aisled basilicas converging on the saint’s pillar. Even today the scattered ruins and the very refined capital sculptures evoke the church’s former majesty. Another popular pilgrim destination, which flourished in the 6th cent., is the shrine of Mar Sargis (St. Sergius) in Resafa, more eastwards in the Syrian steppe (ca. 160 km. southeast of Aleppo).

关于 4 至 7 世纪教堂的大部分证据来自安条克 (Antioch) 和阿勒颇 (Aleppo) 之间的地区。该区域被称为“死城” (Dead cities),因为它们在早期伊斯兰时期由于经济和贸易模式的转变而被废弃(至今大部分仍荒无人烟),众多遗址展示了村庄和中等规模社区的世俗和宗教建筑。几座教堂令人印象深刻,其中一些的建筑骨架保存完好,仅经受自然力量的侵蚀,未遭人为再利用或破坏。有些教堂非常小(例如基尔克比泽 (Qirqbize) 的单廊教堂)。其他教堂的重要性源于其作为朝圣目的地的角色,例如卡尔布洛泽 (Qalbloze) 教堂,尤其是宏伟的柱头行者舍姆恩 (Shemʿun the Stylite) 教堂,该教堂建于 5 世纪晚期,由四座三廊巴西利卡汇聚于圣徒的柱头而成。即便在今天,散落的废墟和非常精美的柱头雕刻仍唤起人们对教堂昔日宏伟的想象。另一个流行的朝圣目的地是位于更东边叙利亚草原(距阿勒颇 (Aleppo) 东南约 160 公里)的雷萨法 (Resafa) 的马尔·萨吉斯 (Mar Sargis)(圣塞尔吉乌斯 (St. Sergius))圣殿,它在 6 世纪达到繁荣。

The region of Ṭur ʿAbdin and the wider area around it also preserve some of the earliest churches of Syr. Christianity, some of which were expanded throughout the centuries and are still in use today. The well-preserved main church of Dayr al-Zaʿfarān dates back to the 6th cent., while some of the rebuilding and refurbishment of the church of the Monastery of Mor Gabriel can be dated to the reign of the Byzantine emperor Anastasius (r. 491–518). Several other churches in this area go back to the early Islamic period, such as the church of Ḥaḥ and the church of the Holy Cross, in the monastery of the same name ( Dayr al-Ṣalīb ).

图尔阿布丁 (Ṭur ʿAbdin) 地区及其周边更广阔的区域也保留了一些叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 最早的教堂,其中一些经过数个世纪的扩建,至今仍在使用。保存完好的扎法拉恩修道院 (Dayr al-Zaʿfarān) 主教堂可追溯至 6 世纪 (6th cent.),而莫尔·加百列修道院 (Monastery of Mor Gabriel) 教堂的部分重建和翻新可追溯到拜占庭皇帝阿纳斯塔修斯 (Anastasius) 统治时期(在位 491–518 年 (r. 491–518))。该地区的其他几座教堂可追溯到早期伊斯兰时期,例如哈赫教堂 (church of Ḥaḥ) 和圣十字教堂 (church of the Holy Cross),后者位于同名的萨利卜修道院 (Dayr al-Ṣalīb) 内。

A special architectural feature in some of the earliest churches is the bema. This is a raised platform, usually horseshoe-shaped and with low walls, which is located in the middle of the nave and on which the liturgy of the Word was performed. The above-mentioned churches of Qirqbize, Qalbloze, and Resafa provide interesting examples, while detached pieces of the bema construction have found their way to modern museums, such as the stone bema lectern of Bennawi, which is presently shown in the garden of the National Museum of Damascus (Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 43). In recent years the bema has received considerable attention, both from liturgists and archeologists (Cassis, Loosley, Renhart, and Taft).

早期教堂中一些特殊的建筑特征是贝玛 (bema)。这是一种高台,通常呈马蹄形并设有矮墙,位于中殿中央,圣道礼仪 (Liturgy of the Word) 在此举行。上述提到的基尔克比泽 (Qirqbize)、卡尔布洛泽 (Qalbloze) 和雷萨法 (Resafa) 的教堂提供了有趣的例子,而贝玛建筑结构的分离构件已进入现代博物馆,例如本纳维 (Bennawi) 的石制贝玛读经台,目前展示在大马士革国家博物馆 (National Museum of Damascus) 的花园中 (Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 43)。近年来,贝玛受到了礼仪学家和考古学家的广泛关注 (Cassis, Loosley, Renhart, and Taft)。

Several other detached pieces of church decoration, chancel panels, or door lintels, exhibiting ornamental motifs or iconographical themes, are found scattered all over the world. Two chancel panels in stone, uncovered at Rasm al-Qanafez (to the east of Salamiyya, Syria) and presently in the National Museum of Damascus, show Daniel among the lions and the three Magi approaching the Virgin with Child (Syrie, 358–59; Peña, 84).

世界各地还散见著其他几件独立的教堂装饰构件、祭坛屏板或门楣,饰有装饰母题或图像学主题。两块石质祭坛屏板出土于拉斯姆卡纳费兹 (Rasm al-Qanafez)(位于叙利亚 (Syria) 萨拉米耶 (Salamiyya) 以东),现藏于大马士革国家博物馆 (National Museum of Damascus),展现了但以理 (Daniel) 在狮子群中以及三博士 (Magi) 朝拜圣母与圣子 (Virgin with Child) 的画面 (Syrie, 358–59; Peña, 84)。

Floor mosaics as well often have left their original location. Most of the mosaics belonging to churches in Syria and Lebanon have conveniently been brought together by P. Donceel-Voûte, with the ‘Adam mosaic’ in the Michaelion of Huarte (ca. 15 km. north-northeast of Apamea ) as one of the highlights (Donceel-Voûte, 105), to be compared with the royal Adam shown on a mosaic panel in the Museum of Ḥama, the latter with a Greek and Syriac caption (ibid., 113; also in Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 41). More recently beautiful mosaics have been uncovered at Tall Biʿa, near Raqqaʿ/Kallinikos, in the church of a monastery that may have been the Monastery of Mar Zakkay, to which Yuḥanon of Tella once belonged (Kalla, with further references).

地面镶嵌画也常常已离开其原始位置。属于叙利亚 (Syria) 和黎巴嫩 (Lebanon) 教堂的大部分镶嵌画已由 P. 唐塞尔 - 武特 (P. Donceel-Voûte) 便利地汇集在一起,其中以胡尔特 (Huarte) 的米卡利翁 (Michaelion)(距阿帕米亚 (Apamea) 东北偏北约 15 公里)中的“亚当镶嵌画”(Adam mosaic) 为亮点之一 (Donceel-Voûte, 105),可与哈马博物馆 (Museum of Ḥama) 镶嵌画板上展示的皇家亚当 (Royal Adam) 相比较,后者配有希腊语 (Greek) 和叙利亚语 (Syriac) 说明文字 (ibid., 113; also in Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 41)。最近,在拉卡 (Raqqaʿ)/卡利尼科斯 (Kallinikos) 附近的塔勒比阿 (Tall Biʿa) 发现了一些精美的镶嵌画,位于一座修道院的教堂内,该修道院可能是马尔扎凯修道院 (Monastery of Mar Zakkay),泰拉的尤哈农 (Yuḥanon of Tella) 曾属于该修道院 (Kalla, with further references)。

While by far the largest part of our evidence for the early period belongs to the W.-Syr. tradition (in particular Syr. Orth. and Melkite), there has been in recent years considerable and promising archeological activity in the geographical area of the Ch. of E. (Hauser; Kröger, with further references). The Christian monuments of Iraq (belonging to either the Ch. of E. or the Syr. Orth. tradition), a number of which go back to the first millennium, have been surveyed by Fiey in his three-volume publication Assyrie chrétienne, while the same scholar devoted a separate volume to Mosul (1959). Sites of particular significance are the city of Tagrit (Harrak 2001), Dayro d-Mor Matay and Dayro d-Mor Behnam (nowadays Syr. Cath.), with its exceptional 13th-cent. carvings on the main entrance door. There is also some evidence of building activity associated with the Ch. of E. in the Holy Land, in particular a hermitage near Jericho (Fiey 1983, and Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 46) and possibly a monastic complex at Tel Masos, in the northern Negev (Fritz and Maiberger).

尽管早期证据的绝大部分属于西叙利亚(W.-Syr.)传统(特别是叙利亚正教会(Syr. Orth.)和默基特教会(Melkite)),但近年来在东方教会(Ch. of E.)的地理区域内进行了大量且有前景的考古活动(Hauser; Kröger, with further references)。伊拉克(Iraq)的基督教纪念碑(属于东方教会(Ch. of E.)或叙利亚正教会(Syr. Orth.)传统),其中许多可追溯到第一个千年,已由菲耶(Fiey)在其三卷本出版物《基督教亚述》(Assyrie chrétienne) 中进行了调查,而这位学者还专门出版了一卷关于摩苏尔(Mosul)的著作 (1959)。具有特别意义的遗址包括塔格里特(Tagrit)城 (Harrak 2001)、圣马太修道院(Dayro d-Mor Matay)和圣贝赫纳姆修道院(Dayro d-Mor Behnam)(现为叙利亚天主教会(Syr. Cath.)),其主入口门上有卓越的 13 世纪雕刻。还有一些证据表明东方教会(Ch. of E.)在圣地(Holy Land)有建筑活动,特别是杰里科(Jericho)附近的一处隐修院 (Fiey 1983, and Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 46),以及可能位于内盖夫(Negev)北部特尔马索斯(Tel Masos)的一处修道院建筑群 (Fritz and Maiberger)。

An excellent survey of illuminated mss. kept in Western and Middle-Eastern libraries, with detailed analysis, is available in Leroy 1964. The most significant set of early illuminations is found in the opening quire of the 6th-cent. ms. that contains the Rabbula Gospels (named after the scribe of the Gospel text), with its richly decorated canon tables and its full-page illuminations. Of the same period, or possibly slightly later, is the so-called ‘Syriac Bible from Paris’ (Paris, Bibl. Nat. Syr. 341), which contains mostly OT themes and figures (Sörries). The art of ms. illumination came to full fruition in the 11th to 13th cent.: along with biblical mss., such as the ‘Buchanan Bible’ (ms. Cambridge, Univ. Libr. ; on which, see Hunt), there are a number of lectionaries, most of them belonging to the Syr. Orth. tradition. The number of E.-Syr. illuminated mss. is very limited (for some 15th-cent. examples, see Leroy, 417–18 and 393–403; Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 237–38). In the 16th cent. the tradition of ms. illumination was given new life among the Chaldeans (see e.g. ms. Borgia Syr. 169, Leroy, 404–8). For more recent studies, esp. on the Syr. Orth. mss. of the 11th–13th cent., see e.g. Doumato. It should also be noted that ms. illumination is not limited to the mss. of the mainstream ecclesiastical traditions, but is also found, e.g., in magic mss. (Balicka-Witakowska 2008).

关于保存在西方和中东图书馆中的彩绘手稿 (mss.) 的优秀综述,附有详细分析,可见于 Leroy 1964。最重要的一套早期彩绘发现于一部 6 世纪手稿 (ms.) 的开篇卷册中,该手稿包含《拉布拉福音书》(Rabbula Gospels)(以福音书文本的抄写员命名),其中有装饰丰富的正典表 (canon tables) 和全页彩绘。同一时期或可能稍晚的是所谓的《巴黎叙利亚语圣经》(Syriac Bible from Paris) (Paris, Bibl. Nat. Syr. 341),其中主要包含旧约 (OT) 主题和人物 (Sörries)。手稿 (ms.) 彩绘艺术在 11 至 13 世纪达到全盛:除了圣经手稿 (mss.),如《布坎南圣经》(Buchanan Bible) (ms. Cambridge, Univ. Libr. ; on which, see Hunt) 外,还有许多礼仪经选 (lectionaries),其中大多数属于叙利亚正教 (Syr. Orth.) 传统。东方叙利亚语 (E.-Syr.) 彩绘手稿 (mss.) 的数量非常有限 (for some 15th-cent. examples, see Leroy, 417–18 and 393–403; Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 237–38)。在 16 世纪,手稿 (ms.) 彩绘传统在迦勒底人 (Chaldeans) 中获得了新生 (see e.g. ms. Borgia Syr. 169, Leroy, 404–8)。关于更近期的研究,特别是关于 11–13 世纪的叙利亚正教 (Syr. Orth.) 手稿 (mss.),例如见 Doumato。还应注意,手稿 (ms.) 彩绘不仅限于主流教会传统的手稿 (mss.),例如也发现于魔法手稿 (mss.) 中 (Balicka-Witakowska 2008)。

Most of the late antique churches must have contained painting, either of a purely ornamental nature or intended to provide instruction or to impart devotion. Remains of painting can be found on some of the ruins, but no full Christian wall paintings from the first millennium have survived. The wall paintings in Syria and Lebanon deserve separate attention, with those of Dayr Mār Mūsā al-Ḥabashī , Qara , and the Lebanese Qadisha Valley as unmistakable highlights. Most of these belong to the period between the 11th and 13th century. To the same period in all likelihood belongs a newly discovered wall painting in the church of Mar Gewargis in Qaraqosh , near Mosul, representing the Baptism of Jesus (Snelders 2007). The art of wall painting continued well into the modern area. Interesting 18th-cent. examples are found in the Syr. Orth. church of Sergius and Bacchus in Ṣadad, ca. 100 km. north east of Damascus (Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 147–50).

大多数古代晚期教会必然包含绘画,要么是纯装饰性的,要么旨在提供指导或传达虔诚。在一些废墟上可以发现绘画的遗迹,但没有任何完整的公元第一个千年的基督教壁画幸存下来。叙利亚 (Syria) 和黎巴嫩 (Lebanon) 的壁画值得单独关注,其中代尔·马尔·穆萨·哈巴希修道院 (Dayr Mār Mūsā al-Ḥabashī)、卡拉 (Qara) 以及黎巴嫩 (Lebanon) 卡迪沙谷 (Qadisha Valley) 的壁画无疑是亮点。这些大多属于 11 至 13 世纪时期。同一时期很可能还包括最近在摩苏尔 (Mosul) 附近卡拉科什 (Qaraqosh) 的马尔·盖尔吉斯 (Mar Gewargis) 教堂中发现的一幅新壁画,描绘的是耶稣受洗 (Baptism of Jesus) (Snelders 2007)。壁画艺术一直延续到现代时期。在大马士革 (Damascus) 东北约 100 公里处的萨达德 (Ṣadad) 的叙利亚正教会 (Syr. Orth.) 塞尔吉乌斯和巴克斯 (Sergius and Bacchus) 教堂中,发现了有趣的 18 世纪实例 (Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 147–50)。

In addition to the heartlands of Syr. Christianity, wall paintings reflecting Syriac Christianity may be found in Dayr al-Suryān in Egypt, which from the early 9th cent. onwards had a mixed Coptic and Syriac monastic population. While the earliest paintings in the main Church of the monastery predate the arrival of Syr. monks, some of the later paintings must reflect the interests and taste of the Syr. monks. This may be the case for the probably 10th-cent. painting of the Three Patriarchs (Innemée 1998), and even more so for the very fragmentarily preserved paintings of Emperor Constantine and King Abgar (holding the mandylion), both of which are accompanied by Syriac inscriptions and may also belong to the 10th cent. (Innemée and Van Rompay). Fully preserved paintings in three half-domes of the church, with Syriac inscriptions, belong to the early 13th cent. (Leroy 1982).

除了叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 的核心区域外,在埃及 (Egypt) 的叙利亚修道院 (Dayr al-Suryān) 也能发现反映叙利亚基督教 (Syriac Christianity) 的壁画,从 9 世纪 (9th cent.) 早期开始,该修道院拥有混合的科普特 (Coptic) 和叙利亚语 (Syriac) 修士群体。虽然修道院主教堂 (main Church) 中最早的壁画早于叙利亚语修士 (Syr. monks) 的到来,但一些较晚的壁画必定反映了叙利亚语修士 (Syr. monks) 的兴趣和品味。可能属于 10 世纪 (10th-cent.) 的三位牧首 (Three Patriarchs) 壁画 (Innemée 1998) 可能就是这种情况,尤其是保存极为残缺的君士坦丁皇帝 (Emperor Constantine) 和阿布加尔国王 (King Abgar)(手持曼迪利翁圣像 (mandylion))的壁画更是如此,这两幅画均配有叙利亚语 (Syriac) 铭文,也可能属于 10 世纪 (10th cent.) (Innemée and Van Rompay)。教堂三个半穹顶 (half-domes) 中保存完好的壁画,带有叙利亚语 (Syriac) 铭文,属于 13 世纪 (13th cent.) 早期 (Leroy 1982)。

A large number of 5th- or 6th-cent. liturgical objects from Syria have been uncovered in the course of the 20th cent., in the area south-west of Aleppo (Mundell Mango). In some cases inscriptions provide information on the date and on the church to which the objects belonged: Kaper Koraon (the exact location of which is uncertain) and Beth Misona (three chalices and a paten, now in the Cleveland Museum of Art). While the link with Syriac Christianity seems to be obvious, the inscriptions are in Greek, not in Syriac. A rare Syriac inscribed silver dish from the 6th cent., in the collection of the Hermitage Museum, St. Petersburg, has been made popular among Syr. scholars by R. Murray’s Symbols of Church and Kingdom (1975 and 2004). It represents the Ascension, the women at the tomb, and the Crucifixion, along with soldiers, Peter and the cock, and Daniel in the lions’ den.

20 世纪 (20th cent.) 期间,在阿勒颇 (Aleppo) 西南地区的叙利亚 (Syria) 出土了大量 5 或 6 世纪 (5th- or 6th-cent.) 的礼仪器物(芒德尔·曼戈 (Mundell Mango))。在某些情况下,铭文提供了关于日期以及器物所属教会的信息:卡佩尔·科拉翁 (Kaper Koraon)(确切位置不确定)和贝特·米索纳 (Beth Misona)(三个圣杯和一个圣盘,现藏于克利夫兰艺术博物馆 (Cleveland Museum of Art))。虽然与叙利亚基督教 (Syriac Christianity) 的联系似乎显而易见,但铭文使用的是希腊语,而非叙利亚语。一件罕见的 6 世纪 (6th cent.) 叙利亚语铭文银盘,藏于圣彼得堡 (St. Petersburg) 艾尔米塔什博物馆 (Hermitage Museum),因 R. 默里 (R. Murray) 的《教会与王国的象征》(Symbols of Church and Kingdom)(1975 和 2004 年)而在叙利亚学学者 (Syr. scholars) 中广为流传。它描绘了升天 (Ascension)、墓旁的妇女 (women at the tomb) 和受难 (Crucifixion),以及士兵、彼得 (Peter) 与公鸡 (the cock),以及狮子坑中的但以理 (Daniel in the lions’den)。

To a slightly later period, perhaps 8th or 9th cent., belongs a very well preserved bronze incense burner uncovered in Takrit (now in the National Museum of Baghdad); it has nine scenes from the life of Jesus (Harrak 2006), but no inscriptions.

属于稍晚时期(可能是 8 世纪或 9 世纪)的是一件保存极为完好的青铜香炉,出土于提克里特 (Takrit)(现藏于巴格达国家博物馆 (National Museum of Baghdad));其上有九幅耶稣 (Jesus) 生平场景(Harrak 2006),但无铭文。

From the early 13th-cent. a bronze liturgical fan is preserved (marwḥā or marwaḥtā, ‘flabellum’), now housed in the Belgian Museum of Mariemont. The Syr. inscription reports that it was made in 1202/3 for Dayr al-Suryān in Egypt; it may have been produced in a workshop in the Mosul area (Snelders and Immerzeel). To the same period belongs the church treasure of Resafa, which includes a skillfully decorated silver chalice and a paten, both bearing inscriptions in Syriac (even though the objects may have been of Western origin or inspiration). The paten was a gift to the church of St. Sergius at Resafa by Ḥasnon of Edessa. These objects had probably been buried in order to be saved from the Mongol invasions of 1259/60 (Ulbert; Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 212).

自 13 世纪初起,存世有一把青铜礼仪扇(marwḥāmarwaḥtā,即‘礼扇’),现藏于比利时马里蒙博物馆 (Belgian Museum of Mariemont)。叙利亚文 (Syr.) 铭文记载,它制于 1202/3 年,专为埃及的叙利亚修道院 (Dayr al-Suryān) 制作;它可能产自摩苏尔 (Mosul) 地区的一个工坊 (Snelders and Immerzeel)。同一时期的还有蕾萨法 (Resafa) 的教会宝藏,其中包括装饰精美的银杯和圣盘 (paten),两者均刻有叙利亚文铭文(尽管这些物品可能源自西方或受西方启发)。该圣盘 (paten) 是埃德萨 (Edessa) 的哈斯农 (Ḥasnon) 献给蕾萨法 (Resafa) 圣塞尔吉乌斯 (St. Sergius) 教堂的礼物。这些物品可能是为了躲避 1259/60 年的蒙古入侵而被埋藏的 (Ulbert; Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 212)。

While some information on liturgical vestments may be extracted from literary sources and from depictions in ms. illuminations and wall paintings, a rare piece, presently housed in the New York Metropolitan Museum of Art, has recently been studied: a bishop’s stole (batrashil), bearing inscriptions in Syriac and Arabic. It was made for Bp. Athanasius Abraham Yaghmur of Nabk in 1534–35 (Ball).

尽管关于礼仪服饰的一些信息可从文献来源以及手抄本 (ms.) 插画和壁画描绘中提取,但最近研究了一件罕见的物品,现藏于纽约大都会艺术博物馆 (New York Metropolitan Museum of Art):一条主教圣带 (batrashil),其上刻有叙利亚语 (Syriac) 和阿拉伯语 (Arabic) 铭文。该圣带系于 1534–35 年为纳布克 (Nabk) 主教 (bp.) 阿塔纳修斯·亚伯拉罕·雅格穆尔 (Athanasius Abraham Yaghmur) 所制 (Ball)。

While the precious remains of ancient Syr. Christian art and architecture nowadays are receiving more attention from Syr. scholars and Syr. Christians alike, Syr. Christians at the same time are creating their own art forms, often inspired by the treasures of the past, to which they add new layers of interpretation and meaning according to their present-day situation. Churches are being renovated or new churches are being built in the Middle East, in India, and in the worldwide diaspora . In many of these churches the ancient art of wall painting is brought to new life, while present-day liturgical publications often reflect the illuminated manuscripts of the past (for the Maronite tradition, see e.g. Badwi).

尽管古代叙利亚 (Syr.) 基督教艺术和建筑的珍贵遗迹如今正受到叙利亚 (Syr.) 学者和叙利亚 (Syr.) 基督徒双方的越来越多关注,但与此同时,叙利亚 (Syr.) 基督徒也在创造他们自己的艺术形式,这些形式往往受到过去珍宝的启发,并根据他们当今的处境为其增添了新的诠释和意义层次。在中东 (Middle East)、印度 (India) 以及全球离散群体 (diaspora) 中,教堂正在得到修缮,或者新的教堂正在被建造。在许多这些教堂中,古老的壁画艺术被赋予新生,而当今的礼仪出版物往往反映过去的彩绘手抄本(关于马龙派 (Maronite) 传统,参见例如 Badwi)。

See Fig. 1, 9, 10, 11, 12c, 13, 14, 15 , 62, 63, 64, 65, 71c, 77c, 80, 86, 88c, 101, 104c, 112, 115, 116, 117, and 118 .

参见图 1、9、10、11、12c、13、14、15、62、63、64、65、71c、77c、80、86、88c、101、104c、112、115、116、117 和 118。

References

Secondary Sources

A. Badwi, The liturgical year iconography of the Syro-Maronite Church (2006).

View source entry

Secondary Sources

E. Balicka-Witakowska, ‘Illustrating charms: A Syriac manuscript with magic drawings in the collection of the British Library’, in Malphono w-Rabo d-Malphone, ed. G. A. Kiraz, 779–808.

View source entry

Secondary Sources

J. L. Ball, ‘A sixteenth-century Batrashil in the Metropolitan Museum of Art’, Hugoye 9.1 (2006).

View source entry

Secondary Sources

S. Brock, ‘Iconoclasm and the Monophysites’, in Iconoclasm. Papers given at the ninth Spring Symposium of Byzantine Studies, ed. A. Bryer and J. Herrin (1977), 53–7.

View source entry

Secondary Sources

, ‘Transformations of the Edessa portrait of Christ’, JAAS 18 (2004), 46–56.

View source entry

Secondary Sources

Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, esp. 209–41. (‘The arts: Architecture, wall painting and manuscript illumination’)

View source entry

Secondary Sources

H. C. Butler, Early Churches in Syria (1929).

View source entry

Secondary Sources

M. Cassis, ‘The bema in the East Syriac church in light of new archaeological evidence’, Hugoye 5.2 (2002).

View source entry

Secondary Sources

E. Cruikshank Dodd, Medieval Painting in the Lebanon (2004).

View source entry

Secondary Sources

P. Donceel-Voûte, Les pavements des églises byzantines de Syrie et du Liban. Décor, archéologie et liturgie (Publications d’histoire de l’art et d’archéologie de l’Université catholique de Louvain 69; 1988).

View source entry

Secondary Sources

L. Doumato, ‘Patriarch Michael the Great: iconoclast or art patron’, CahArch 49 (2001), 29–38.

View source entry

Secondary Sources

L. Doumato, ‘The illustrated pontifical of Patriarch Ignatius II: text, image and reader in the Syriac tradition’, Arte cristiana 91 (2003), 423–36.

View source entry

Secondary Sources

Drijvers and Healey, The Old Syriac inscriptions.

View source entry

Secondary Sources

, Mossoul chrétienne. Essai sur l’histoire, l’archéologie et l’état actuel des monuments chrétiens de la ville de Mossoul (Recherches publiées sous la direction de l’Institut de lettres orientales de Beyrouth 12; 1959).

View source entry

Secondary Sources

, ‘Rabban Bûya de Shaqlâwâ et de Jéricho’, POC 33 (1983), 34–8.

View source entry

Secondary Sources

V. Fritz and P. Maiberger, ‘Das nestorianische Kloster’, in Ergebnisse der Ausgrabungen auf der Hirbet al-Msas (Tel Masos) 1972–1975, ed. V. Fritz and A. Kempinski, (1983), 138–216.

View source entry

Secondary Sources

A. Harrak, ‘Recent archaeological excavations in Takrit and the discovery of Syriac inscriptions’, JCSSS 1 (2001), 11–40.

View source entry

Secondary Sources

, ‘The incense burner of Takrit: An iconographical analysis’, ECA 3 (2006), 47–52.

View source entry

Secondary Sources

S. R. Hauser, ‘Christliche Archäologie im Sasanidenreich: Grundlagen der Interpretation und Bestandsaufnahme der Evidenz’, in Inkulturation des Christentums im Sasanidenreich, ed. A. Mustafa, J. Tubach, and G. S. Vashalomidze (2007), 93–136.

View source entry

Secondary Sources

J. F. Healey, ‘A new Syriac mosaic inscription’, JSS 51 (2006), 313–27.

View source entry

Secondary Sources

N. Hélou, ‘À propos d’une école syro-libanaise d’icônes au XIIIe siècle’, ECA 3 (2006), 53–72.

View source entry

Secondary Sources

L.-A. Hunt, ‘The Syriac Buchanan Bible in Cambridge: Book illumination in Syria, Cilicia and Jerusalem of the later twelfth century’, OCP 57 (1991), 331–69.

View source entry

Secondary Sources

M. Immerzeel, Identity puzzles. Medieval Christian art in Syria and Lebanon (OLA 184; 2009).

View source entry

Secondary Sources

M. Immerzeel and N. Hélou, ‘Icon painting in the County of Tripoli of the thirteenth century’, in Interactions. Artistic interchange between the eastern and western worlds in the Medieval period (The Index of Christian Art Occasional Papers 9; 2007), 67–83.

View source entry

Secondary Sources

K. C. Innemée, ‘Recent discoveries of wall-paintings in Deir al-Surian’, Hugoye 1.2 (1998).

View source entry

Secondary Sources

K. C. Innemée and L. Van Rompay, ‘Deir al-Surian (Egypt): New discoveries of 2001–2002’, Hugoye 5.2 (2002).

View source entry

Secondary Sources

G. Kalla, ‘Christentum am oberen Euphrat. Das byzantinische Kloster von Tall Biʿa’, Antike Welt 30 (1999), 131–42.

View source entry

Secondary Sources

J. Kröger, ‘Die Kirche auf dem Hügel Qaṣr bint al-Qāḍī und weitere Zeugnisse christlichen Lebens im Bereich des sasanidischen Metropole Ktesiphon’, in Inkulturation des Christentums im Sasanidenreich, ed. A. Mustafa, J. Tubach, and G. S. Vashalomidze (2007), 137–57.

View source entry

Secondary Sources

J. Lassus, Sanctuaires chrétiens de Syrie. Essai sur la genèse, la forme et l’usage liturgique des édifices du culte chrétien, en Syrie, du IIIe siècle à la conquête musulmane (Institut français d’archéologie de Beyrouth. Bibliothèque archéologique et historique 42; 1947).

View source entry

Secondary Sources

J. Leroy, ‘Mosaïques funéraires d’Édesse’, Syria 34 (1957), 306–342, with plates XXI–XXII.

View source entry

Secondary Sources

, Les manuscrits syriaques à peintures conservés dans les bibliothèques d’Europe et d’Orient. Contribution à l’étude de l’iconographie des églises de langue syriaque (Institut français d’archéologie de Beyrouth. Bibliothèque archéologique et historique 77; 1964) (with separate Album).

View source entry

Secondary Sources

J. Leroy, Les peintures des couvents du Ouadi Natroun (= La peinture murale chez les Coptes 2; Mémoires publiés par les membres de l’Institut français d’archéologie orientale du Caire 101; 1982).

View source entry

Secondary Sources

E. Loosley, The architecture and liturgy of the bema in fourth- to sixth-century Syrian churches (Patrimoine syriaque 2; 2003).

View source entry

Secondary Sources

M. Mundell Mango, Silver from early Byzantium. The Kaper Koraon and related treasures (1986).

View source entry

Secondary Sources

I. Peña, The Christian art of Byzantine Syria (1996).

View source entry

Secondary Sources

E. Renhart, Das syrische Bema. Liturgisch-archäologische Untersuchungen (Grazer Theologische Studien 20; 1995).

View source entry

Secondary Sources

J. Rumscheid, ‘Familienbilder im Haus der Ewigkeit. Zu Grabmosaiken aus Edessa’, in Edessa in hellenistisch-römischer Zeit. Religion, Kultur und Politik zwischen Ost und West, ed. L. Greisiger et al. (BTS 116; 2009), 255–65.

View source entry

Secondary Sources

E. M. Ruprechtsberger (ed.), Syrien. Von den Aposteln zu den Khalifen (Linzer archäologische Forschungen 21; 1993).

View source entry

Secondary Sources

A. Schmidt and S. Westphalen (ed.), Christliche Wandmalereien in Syrien. Qara und das Kloster Mar Yakub (SKCO 14; 2005).

View source entry

Secondary Sources

J. B. Segal, Edessa, the blessed city (1970).

View source entry

Secondary Sources

B. Snelders, ‘A newly discovered wall painting in the Church of Mar Giworgis in Qaraqosh, Iraq’, ECA 4 (2007), 27–48.

View source entry

Secondary Sources

, Identity and Christian-Muslim interaction. Medieval art from the Syrian Orthodox in the Mosul area (OLA 198; 2010).

View source entry

Secondary Sources

B. Snelders and M. Immerzeel, ‘The thirteenth-century flabellum from Deir al-Surian in the Musée Royal de Mariemont (Morlanwelz, Belgium). With an appendix on the Syriac inscriptions by L. Van Rompay’, ECA 1 (2004), 113–39.

View source entry

Secondary Sources

R. Sörries, Die Syrische Bibel von Paris. Paris, Bibliothèque Nationale, syr. 341. Eine frühchristliche Bilderhandschrift aus dem 6. Jahrhundert (1991).

View source entry

Secondary Sources

C. Strube, Baudekoration im nordsyrischen Kalksteinmassiv (Damaszener Forschungen 5; 1993).

View source entry

Secondary Sources

eadem, Die „Toten Städte“. Stadt und Land in Nordsyrien während der Spätantike (1996).

View source entry

Secondary Sources

Syrie. Mémoire et civilisation (Exhibition catalogue Institut du monde arabe, Paris; 1993).

View source entry

Secondary Sources

R. Taft, ‘Some notes on the Bema in the East and West Syrian traditions’, OCP 34 (1968), 326–59.

View source entry

Secondary Sources

G. Tchalenko, Villages antiques de la Syrie du Nord. Le massif du Bélus à l’époque romaine, I–III (Institut français d’archéologie de Beyrouth. Bibliothèque archéologique et historique 50; 1953–8).

View source entry

Secondary Sources

H. Teule, ‘The veneration of images in the East Syriac tradition’, in Die Welt der Götterbilder, ed. B. Groneberg and H. Spieckermann (Beihefte zur ZAW 376; 2007), 324–46.

View source entry

Secondary Sources

T. Ulbert, Der kreuzfahrerzeitliche Silberschatz aus Resafa-Sergiupolis (Resafa 3; 1990).

View source entry

Secondary Sources

G. Wiessner, Christliche Kultbauten im Tur Abdin (GOF II.4; 1982).

View source entry

Secondary Sources

E. Zayat and M. Immerzeel (ed.), Documentation and conservation of art in Syria. Papers of the workshop held at Damascus University 16–19 September 1996 (2000). (in English and Arabic)

View source entry

Cite this entry

Citation

Lucas Van Rompay. 2011. “Art and architecture.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Art-and-architecture.

Download BibTeX Download RIS