Inscriptions
Inscriptions
Header
Inscriptions
铭文 (Inscriptions)
Body
Inscriptions in a broad sense include texts written on any substrate other than ms. (which itself may be of parchment, papyrus, or paper) such as stone, pottery, plaster, mosaic, wood, metal, coins, liturgical objects and vestments, and paintings.
广义而言,铭文包括书写在任何载体上的文本,手稿 (ms.) 除外(手稿本身可能由羊皮纸、纸莎草纸或纸制成),例如石头、陶器、灰泥、马赛克、木材、金属、钱币、礼仪用品和祭服,以及绘画。
Inscriptions in a broad sense include texts written on any substrate other than ms. (which itself may be of parchment, papyrus, or paper) such as stone, pottery, plaster, mosaic, wood, metal, coins, liturgical objects and vestments, and paintings. The writing technique may also vary widely: from carving or punching into metal, chiseling in stone, to incising, embroidering, and painting, or simple writing. Similar to archeological artifacts, inscriptions reach us directly rather than at the end of a process of transmission.
广义上的铭文包括写在除手稿 (ms.)(其本身可能是羊皮纸、纸莎草纸或纸张)以外的任何载体上的文本,例如石头、陶器、灰泥、马赛克、木材、金属、硬币、礼仪物品和祭服,以及绘画。书写技法也可能差异很大:从在金属上雕刻或冲压、在石头上凿刻,到刻划、刺绣和绘画,或简单的书写。与考古文物类似,铭文直接呈现在我们面前,而非处于流传过程的末端。
The earliest, ‘Old Syriac’, inscriptions predate Syr. Christianity and reflect the pagan Aramaic civilization of Edessa and Osrhoene between the early 1st and the middle of the 3rd cent. (the earliest dated inscription is from 6 AD). The inscriptions are on stone, mosaic, pottery, and coins. Many have a funerary context. The script is close to the later Syriac Esṭrangela, with some evidence, especially in the mosaics, of a more cursive script. The inscriptions reflect an archaic and less standardized form of the Syriac language. An important morphological feature appears in the 3rd pers. masc. sing of the imperfect form of the verb, for which early inscriptions have a preformative yodh rather than nun, the latter being one of the hallmarks of later Syriac (there also is evidence that yodh and nun coexisted for some time). The recent collection by Drijvers and Healey (1999) contains ca. 100 items. A few new ones have been published in recent years (see esp. Healey 2006, dated 194). Three mid-3rd-cent. legal documents, written on parchment and discovered in or around Dura-Europos , reflect the same cultural milieu prior to, and outside of, Syr. Christianity, and are, therefore, often studied in conjunction with the Edessene inscriptions (see Old Syriac documents).
最早的“古叙利亚语 (Old Syriac)“铭文早于叙利亚基督教 (Syr. Christianity),反映了公元 (AD) 1 世纪早期至 3 世纪中叶 (cent.) 之间埃德萨 (Edessa) 和奥斯罗恩 (Osrhoene) 的异教阿拉米文明(最早的有年代标记的铭文来自公元 6 年 (6 AD))。铭文刻于石头、马赛克、陶器和硬币上。许多具有葬礼背景。书写风格接近后期的叙利亚语 (Syriac) 埃斯特兰格拉 (Esṭrangela) 字体,有一些证据,尤其是在马赛克中,显示了一种更草书的字体。这些铭文反映了一种古老且标准化程度较低的叙利亚语 (Syriac) 语言形式。一个重要的形态特征出现在动词 (verb) 未完成式 (imperfect form) 的第三人称阳性单数 (3rd pers. masc. sing) 中,早期铭文在此使用前缀尤德 (yodh) 而非努恩 (nun),后者是后期叙利亚语 (later Syriac) 的标志之一(也有证据表明尤德 (yodh) 和努恩 (nun) 曾共存一段时间)。德赖弗斯和希利 (Drijvers and Healey) (1999) 的最新合集收录了约 (ca.) 100 项。近年来出版了一些新的铭文 (see esp. Healey 2006, dated 194)。三份公元 3 世纪中叶 (mid-3rd-cent.) 的法律文件,写在羊皮纸上,发现于杜拉 - 欧罗波斯 (Dura-Europos) 或其周围,反映了叙利亚基督教 (Syr. Christianity) 之前及其之外的相同文化环境,因此常与埃德萨的 (Edessene) 铭文一起研究 (see Old Syriac documents)。
There is a hiatus between the pagan and the earliest Christian Syriac inscriptions. The earliest Christian inscriptions from the Syriac-speaking area are in Greek, for example the Greek inscription in the baptistery of Nisibis (dated 359/60), which Ephrem must have known. There is also a geographical shift. Whereas the ‘Old Syriac’ inscriptions are only found to the east of the Euphrates, Christian Syriac inscriptions appear west of the Euphrates from the late 4th cent. onwards. Among the earliest dated Christian Syriac inscriptions is a bilingual Greek-Syriac inscription from Babisqa, to the southwest of Aleppo , dated 389.
异教铭文与最早的基督教叙利亚语 (Syriac) 铭文之间存在一段空白期。来自叙利亚语 (Syriac) 地区的最早基督教铭文是用希腊语 (Greek) 写成的,例如尼西比斯 (Nisibis) 洗礼堂中的希腊语 (Greek) 铭文(日期为 359/60 年),埃弗冷 (Ephrem) 想必知晓。此外还存在地理上的转移。虽然“古叙利亚语 (Old Syriac)“铭文仅发现于幼发拉底河 (Euphrates) 以东,但基督教叙利亚语 (Syriac) 铭文从 4 世纪 (4th cent.) 晚期开始出现在幼发拉底河 (Euphrates) 以西。在最早有日期的基督教叙利亚语 (Syriac) 铭文中,有一份来自阿勒颇 (Aleppo) 西南部的巴比斯卡 (Babisqa) 的希腊语 - 叙利亚语 (Greek-Syriac) 双语铭文,日期为 389 年。
Christian Syriac inscriptions become more numerous in the 5th cent. and continue to the present day. Many have been unearthed starting in the 19th cent. Although some remained in situ, others were transferred to museums worldwide or ended up in private collections. For many inscriptions, in particular those that came to light outside regular excavations, the provenance and archeological context are not known. The main geographical areas will be briefly surveyed here, with special reference to the most recent publications (for basic references, see Briquel Chatonnet et al. 2004).
基督教叙利亚文铭文在 5 世纪 (5th cent.) 数量增多,并一直延续至今。自 19 世纪 (19th cent.) 起,许多铭文被出土。尽管部分铭文仍保留在原地 (in situ),其他则被转移至世界各地的博物馆或流入私人收藏。对于许多铭文,尤其是那些在正规发掘之外发现的,其来源和考古背景并不清楚。此处将简要概述主要地理区域,并特别参考最新出版物(基本参考文献见 Briquel Chatonnet et al. 2004)。
Many inscriptions are known from the hinterland of Antioch , from the Apamea and Aleppo region, and further east, from the Middle Euphrates. They include monumental inscriptions on stone and mosaic, which often refer to building activities and contain dates and names of bishops or other historical figures. Important examples of recently published mosaic inscriptions are: an inscription from Huweija Halawa, on the Euphrates, 471 (Donceel-Voûte 1988, 148–9); an inscription of unknown provenance, now in New Jersey, 504 (Steiner 1990); an inscription from Tall Biʿa, near Kallinikos, 509, mentioning Bp. Pawlos of Kallinikos (Krebernik 1991); and an inscription from Maʿar Zayta, 514/15, mentioning Bp. Peter of Apamea (Harrak 1995). From the northeast of the country, inscriptions from Tell Tuneinir (Fuller 1998) and Qasrok (Talay 2003) have been published in recent years.
已知许多铭文出自安条克 (Antioch) 腹地、阿帕米亚 (Apamea) 和阿勒颇 (Aleppo) 地区,以及更东边的幼发拉底河中游 (Middle Euphrates)。其中包括石质和马赛克上的纪念性铭文,这些铭文通常提及建筑活动,并包含日期以及主教 (bp.) 或其他历史人物的姓名。最近出版的马赛克铭文的重要例子有:来自幼发拉底河 (Euphrates) 上胡韦贾哈拉瓦 (Huweija Halawa) 的一块铭文,471 年 (Donceel-Voûte 1988, 148–9);一块出处不明的铭文,现藏于新泽西 (New Jersey),504 年 (Steiner 1990);一块来自卡利尼科斯 (Kallinikos) 附近泰勒比亚 (Tall Biʿa) 的铭文,509 年,提及卡利尼科斯 (Kallinikos) 主教 (bp.) 帕夫洛斯 (Pawlos) (Krebernik 1991);以及一块来自马阿尔扎伊塔 (Maʿar Zayta) 的铭文,514/15 年,提及阿帕米亚 (Apamea) 主教 (bp.) 彼得 (Peter) (Harrak 1995)。近年来,该国东北部泰勒图奈尼尔 (Tell Tuneinir) (Fuller 1998) 和卡斯洛克 (Qasrok) (Talay 2003) 的铭文也已出版。
The inscriptions from this region have been conveniently brought together by Palmer (1987). This publication includes improved editions of previously known inscriptions as well as a number of new ones. The earliest dated inscription is from the Monastery of Mor Gabriel , 534. A significant number of inscriptions are dated or datable to the 8th cent. In addition to building inscriptions, there are a number of funerary texts, often written in a literary, semi-formulaic language.
该地区的铭文已由 Palmer (1987) 便利地汇集在一起。该出版物收录了此前已知铭文的改进版本,以及若干新发现的铭文。最早纪年的铭文来自莫尔加百列修道院 (Monastery of Mor Gabriel),系 534 年。相当数量的铭文有纪年或可确定纪年为 8 世纪 (cent.)。除建筑铭文外,还有若干丧葬文本,常以文学性的、半公式化的语言书写。
An edition by A. Harrak appeared in 2010. Although the earliest dated inscription is from 709/10, some undated inscriptions may be earlier. For the early period, inscriptions from Tagrit help to reconstruct the Christian history of that important city. An ostracon from the Ḥirta region, which came to light in the 1980s, contains quotations from the E.-Syr. Ḥudrā for the season of Epiphany (Brock 2004). The funerary inscriptions from the Monastery of Rabban Hormizd near Alqosh belong to the modern period (15th–19th cent.) (Harrak 2003).
由 A. 哈拉克 (A. Harrak) 整理的版本于 2010 年问世。尽管最早有纪年的铭文出自 709/10 年,但一些无纪年的铭文可能更早。对于早期时期,来自塔格里特 (Tagrit) 的铭文有助于重构那座重要城市的基督教历史。20 世纪 80 年代出土的一块来自希尔塔 (Ḥirta) 地区的陶片,包含了东叙利亚 (E.-Syr.)《循环经》(Ḥudrā) 中主显节期的引文 (Brock 2004)。来自阿尔戈什 (Alqosh) 附近拉班·霍尔米兹德修道院 (Monastery of Rabban Hormizd) 的墓葬铭文属于近代时期(15–19 世纪)(Harrak 2003)。
In Central Mesopotamia, in the pre-Islamic and early-Islamic period a number of magical texts were written in Syriac (while similar texts from the same region exist in Jewish Babylonian Aramaic and Mandaic). There are charms for the love-sick and prayers against illness or other misfortune. Many bowls have been unearthed on which the text is written in spiral fashion around the inside, while other texts are written on sheets of leather or metal. Syriac texts are written either in Esṭrangela or in a script that has been called ‘Proto-Manichean’. Moriggi (2004) recently studied the language of the bowls; three leather amulets were published by Gignoux (1987).
在美索不达米亚中部 (Central Mesopotamia),于伊斯兰前及早期伊斯兰时期 (pre-Islamic and early-Islamic period),若干魔法文本以叙利亚语 (Syriac) 写成(而同一地区也存在以犹太巴比伦阿拉米语 (Jewish Babylonian Aramaic) 和曼达语 (Mandaic) 写成的类似文本)。其中有针对相思者的咒语,以及抵御疾病或其他不幸的祈祷文。许多碗已被出土,文本以螺旋状书写于内侧周围,而其他文本则写在皮革或金属片上。叙利亚语 (Syriac) 文本要么以埃斯特兰格拉 (Esṭrangela) 体书写,要么以一种被称为“原始摩尼教体”(Proto-Manichean) 的脚本书写。Moriggi (2004) 最近研究了碗的语言;三件皮革护身符由 Gignoux (1987) 出版。
Syr. monks left traces of their presence in several of the early Egyptian monasteries. The most important collection of Syriac inscriptions is from Dayr al-Suryān , where painted inscriptions start appearing on the walls of the main church ca. 800. In addition to independent painted inscriptions recording building activities, visits, the passing away of monks, or other significant events, there are Syriac names and captions on wall paintings. Important inscriptions on the wooden doors of the church are from the period of abbot Mushe of Nisibis in the first half of the 10th cent., while a liturgical fan in bronze carries a beautiful inscription dated 1202/3.
叙利亚 (Syr.) 修士在几座早期的埃及修道院中留下了他们存在的痕迹。最重要的叙利亚铭文收藏来自叙利亚修道院 (Dayr al-Suryān),那里的彩绘铭文从约 (ca.) 800 年开始出现在主教堂的墙壁上。除了记录建筑活动、访问、修士逝世或其他重大事件的独立彩绘铭文外,壁画上还有叙利亚人名和说明文字。教堂木门上的重要铭文来自尼西比斯 (Nisibis) 的穆谢 (Mushe) 院长时期,即在 10 世纪 (10th cent.) 上半叶,而一把青铜礼仪扇上则刻有精美的铭文,日期为 1202/3 年。
Along the Silk Road Syriac inscriptions are an important testimony to the mission work of the Ch. of E. in Central and East Asia. Many Syriac graffiti have come to light in Urgut, Uzbekistan, and numerous tombstones, inscribed with Syriac and dated or datable between the mid-13th and mid-14th cent. have been found in Kyrgyzstan, where the capital Bishkek must have had a sizable community. Further east, in China, the stele of Si-ngan-fou (in Xi’an ), dated 781, is among the most well-known Syriac inscriptions. In addition to its long Chinese text, it has a Syriac list of bishops, monks, and other ecclesiastics. Many Syriac inscriptions from the 13th and 14th cent., mostly of funerary content, have been found near the city of Huocheng (in Xinjiang) as well as in inner Mongolia, near Beijing, and in the harbor towns of Yangzhou and Quanzhou. For preliminary assessments of these texts, see the publications by Klein (2001), Niu Ruji (2004, 2005), and Borbone (2005).
沿着丝绸之路 (Silk Road),叙利亚文 (Syriac) 铭文是东方教会 (Ch. of E.) 在中亚和东亚 (Central and East Asia) 传教工作的重要见证。许多叙利亚文 (Syriac) 涂鸦在乌兹别克斯坦 (Uzbekistan) 的乌尔古特 (Urgut) 被发现,而在吉尔吉斯斯坦 (Kyrgyzstan) 也发现了大量刻有叙利亚文 (Syriac)、断代或可断代为 13 世纪 (cent.) 中叶至 14 世纪 (cent.) 中叶的墓碑,那里的首都比什凯克 (Bishkek) 必定曾有一个规模可观的社群。更向东,在中国 (China),断代为 781 年的西安府碑(Si-ngan-fou)(在西安 (Xi’an))是最著名的叙利亚文 (Syriac) 铭文之一。除了其长篇中文文本外,它还有一个叙利亚文 (Syriac) 的主教、修士及其他神职人员名录。许多 13 和 14 世纪 (cent.) 的叙利亚文 (Syriac) 铭文,多为墓葬内容,发现于新疆 (Xinjiang) 霍城 (Huocheng) 附近,以及内蒙古 (Inner Mongolia)、北京 (Beijing) 附近,还有港口城市扬州 (Yangzhou) 和泉州 (Quanzhou)。关于这些文本的初步评估,参见 Klein (2001), Niu Ruji (2004, 2005), and Borbone (2005) 的出版物。
A smaller number of Syriac inscriptions exist in Iran. Many are from the region around Urmia and mostly belong to the modern period. The Syriac inscriptions in Kerala, India, are dated between the 16th cent. and the present day; a volume by F. Briquel Chatonnet, A. Desreumaux, and J. Thekeparampil has recently appeared. In Lebanon the situation is more complex. The earliest inscription, on a lintel, is dated 547/8; several 8th-cent. inscriptions of Kamid al-Loz reflect the presence of an E.-Syr. community; and many inscriptions are found on wall paintings in medieval and modern Maronite and Greek-Orthodox churches. Pilgrims and visitors from the Syriac homelands left Syriac inscriptions on the Sinai Peninsula, in Cyprus, and in Palestine/Israel. The Syriac inscriptions at the entrance of the Church of the Holy Sepulcher in Jerusalem were recently published and studied by Brock, Goldfus, and Kofsky (2006–2007).
伊朗 (Iran) 存在的叙利亚语铭文数量较少。许多来自乌尔米耶 (Urmia) 周边地区,且大多属于现代时期。印度 (India) 喀拉拉邦 (Kerala) 的叙利亚语铭文年代介于 16 世纪 (16th cent.) 至今;由 F. 布里凯尔 - 沙托内 (F. Briquel Chatonnet)、A. 德雷莫 (A. Desreumaux) 和 J. 特凯帕拉姆皮尔 (J. Thekeparampil) 撰写的一部著作最近出版。黎巴嫩 (Lebanon) 的情况更为复杂。最早的铭文位于门楣上,年代为 547/8 年;卡米德 - 洛兹 (Kamid al-Loz) 的几处 8 世纪 (8th-cent.) 铭文反映了东方叙利亚语 (E.-Syr.) 社群的存在;在中世纪和现代的马龙派 (Maronite) 及希腊正教 (Greek-Orthodox) 教堂的壁画上也发现了许多铭文。来自叙利亚语故乡 (Syriac homelands) 的朝圣者和游客在西奈半岛 (Sinai Peninsula)、塞浦路斯 (Cyprus) 以及巴勒斯坦/以色列 (Palestine/Israel) 留下了叙利亚语铭文。耶路撒冷 (Jerusalem) 圣墓教堂 (Church of the Holy Sepulcher) 入口处的叙利亚语铭文最近由布洛克 (Brock)、戈尔德弗斯 (Goldfus) 和科夫斯基 (Kofsky) (2006–2007) 出版并研究。
Syriac inscriptions reflect the linguistic and cultural complexities of the worlds in which Syriac Christians lived. Whereas in the earliest period Syriac inscriptions often show the coexistence of Syriac and Greek (and of Syriac, Greek, and Arabic in the famous inscription of Zebed, to the southeast of Aleppo, dated 511/2), many of the later inscriptions include, or are accompanied by, texts in Coptic, Arabic, Chinese, Uigur, Turkic, and Malayalam, or show interesting cases of Garshuni, i.e., the use of the Syriac script to write non-Syriac languages. A similar complexity is found in the use of different eras. Although in the early period local eras are occasionally used (esp. the ones of Antioch and Apamea), and the dating by ‘indiction’ (Syr. hndqṭywnʾ) is exceptionally found, the most common dating system throughout the centuries is the era of the Seleucids (known as ‘of Alexander’, ‘of the Macedonians’, or ‘of the Greeks’). The Hijra dating is found as early as the 8th cent., and for the later period many local eras are used as well as the common Christian era. Finally, it should be noted that inscriptions have contributed to our understanding of the writing direction in Syriac, as distinct from the reading direction. Most Syriac inscriptions are written vertically, inscribed downwards (Voigt 1997).
叙利亚语 (Syriac) 铭文反映了叙利亚基督徒 (Syriac Christians) 所生活世界的语言和文化复杂性。虽然在最早期,叙利亚语 (Syriac) 铭文常显示叙利亚语 (Syriac) 与希腊语 (Greek) 的共存(且在著名的泽贝德 (Zebed) 铭文中可见叙利亚语 (Syriac)、希腊语 (Greek) 和阿拉伯语 (Arabic) 的共存,该铭文位于阿勒颇 (Aleppo) 东南,断代为 511/2 年),但许多后期铭文包含或附有科普特语 (Coptic)、阿拉伯语 (Arabic)、汉语 (Chinese)、维吾尔语 (Uigur)、突厥语 (Turkic) 和马拉雅拉姆语 (Malayalam) 的文本,或展示了有趣的加尔舒尼文 (Garshuni) 案例,即用叙利亚语 (Syriac) 字母书写非叙利亚语 (Syriac) 语言。 在使用不同纪年 (eras) 方面也发现了类似的复杂性。虽然在早期偶尔使用地方纪年(特别是安条克 (Antioch) 和阿帕米亚 (Apamea) 的纪年),且例外地发现了通过“指示纪年” (indiction, Syr. hndqṭywnʾ) 进行的断代,但几个世纪以来最常见的断代系统是塞琉古 (Seleucids) 纪年(被称为“亚历山大 (Alexander) 纪年”、“马其顿人 (Macedonians) 纪年”或“希腊人 (Greeks) 纪年”)。 希吉拉 (Hijra) 纪年早在 8 世纪 (8th cent.) 就已发现,而在后期,许多地方纪年以及通用的公元纪年 (Christian era) 也被使用。 最后,值得注意的是,铭文有助于我们理解叙利亚语 (Syriac) 的书写方向,区别于阅读方向。大多数叙利亚语 (Syriac) 铭文是垂直书写的,向下刻写 (Voigt 1997)。
See Fig. 10, 11, 14, 20, 23, 28, 38, 58, 59, 60 , 62, 83, 87, 89, 97, 101, 104c, 105, 115, 123c, and 127.
参见图 (Fig.) 10、11、14、20、23、28、38、58、59、60、62、83、87、89、97、101、104c、105、115、123c 及 127。
References
J. L. Ball, ‘A sixteenth-century Batrashil in the Metropolitan Museum of Art’, Hugoye 9.1 (2006).
P. G. Borbone, ‘Some aspects of Turco-Mongol Christianity in the light of literary and epigraphic Syriac sources’, JAAS 19.2 (2005), 5–20.
F. Briquel Chatonnet, M. Debié, and A. Desreumaux, Les inscriptions syriaques (ÉtSyr 1; 2004). (includes essays by various authors on: Turkey and Syria, Lebanon, visitors and migrants, Egypt, Iraq, magic bowls, Iran, Central Asia, China, Kerala)
F. Briquel Chatonnet, A. Desreumaux, and J. Thekeparampil, Recueil des inscriptions syriaques, vol. 1. Kérala (2008).
S. P. Brock, ‘Syriac inscriptions: A preliminary checklist of European publications’, AION 38 (1978), 255–71.
, ‘Some early witnesses to the East Syriac liturgical tradition’, JAAS 18:1 (2004), esp. 11–3.
, ‘Edessene Syriac inscriptions in Late Antique Syria’, in From Hellenism to Islam. Cultural and linguistic change in the Roman Near East, ed. H. Cotton et al. (2009), 289–302.
S. P. Brock, H. Goldfus, and A. Kofsky, ‘The Syriac inscriptions at the entrance to the Holy Sepulchre, Jerusalem’, ARAM 18–19 (2006–7), 415–38.
Brock and Taylor, Hidden Pearl, vol. 2, 31–6.
A. Desreumaux, ‘Pour une bibliographie de l’épigraphie syriaque’, AION 40 (1980), 704–8.
P. Donceel-Voûte, Les pavements des églises byzantines de Syrie et du Liban. Décor, archéologie et liturgie (2 vols.; 1988).
Drijvers and Healey, The Old Syriac inscriptions.
M. Fuller and N. Fuller, ‘Archaeological discoveries at Tell Tuneinir, Syria’, JAAS 12.2 (1998), 69–82.
Ph. Gignoux, Incantations magiques syriaques (1987).
A. Harrak, ‘Notes on Syriac inscriptions, I. The inscription of Maʿar-zayta (Syria)’, Orientalia 64 (1995), 110–9, with pl. I.
, ‘Patriarchal funerary inscriptions in the Monastery of Rabban Hormizd: Types, literary origins, and purpose’, Hugoye 6.2 (2003).
Syriac and Garshuni inscriptions of Iraq (2010).
J. F. Healey, ‘A new Syriac mosaic inscription’, JSS 51 (2006), 313–27.
W. Klein, ‘A Christian heritage on the northern Silk Road: Archaeological and epigraphic evidence of Christianity in Kyrgyzstan’, JCSSS 1 (2001), 85–97.
M. Krebernik, ‘Schriftfunde aus Tall Biʿa 1990, I. Funde aus dem byzantinischen Kloster’, Mitteilungen der Deutschen Orient-Gesellschaft zu Berlin 123 (1991), 41–57.
M. Moriggi, La lingua delle coppe magiche siriache (Quaderni di Semitistica 21; 2004).
A. Palmer, ‘A corpus of inscriptions from Ṭūr ʿAbdīn and environs’, OC 71 (1987), 53–139.
N. Ruji, ‘Nestorian grave inscriptions from Quanzhou (Zaitun), China’, JCSSS 5 (2005), 51–67.
, ‘A new Syriac-Uighur inscription from China (Quanzhou, Hujian province)’, JCSSS 4 (2004), 61–65.
R. Steiner, ‘A Syriac church inscription from 504 CE’, JSS 35 (1990), 99–108.
Sh. Talay, ‘Neue syrische Grabinschriften aus Qasrōk (Nordostsyrien) au dem Jahre 327–330 H’, OC 87 (2003), 80–99.
R. Voigt, ‘Das Vokalsystem des Syrischen nach Barhebraeus’, OC 81 (1997), 36–72. (61–9: ‘Die Schreibrichtung in syrischen Inschriften’)
Citation
Lucas Van Rompay. 2011. “Inscriptions.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Inscriptions.