Barlaam and Josaphat

Barlaam and Josaphat

巴拉姆 (Barlaam) 和 约萨法特 (Josaphat)
by Sebastian P. Brock

Barlaam and Josaphat

巴拉姆 (Barlaam) 和 约萨法特 (Josaphat)

Body

A hagiographic tale of Indian (Buddhist) origin which was subsequently christianized (Bodisatva becomes Josaphat).

一则源自印度 (Indian)(佛教 (Buddhist))的圣徒传故事,随后被基督教化(菩萨 (Bodisatva) 变为约萨法特 (Josaphat))。

A hagiographic tale of Indian (Buddhist) origin which was subsequently christianized (Bodisatva becomes Josaphat). Although the Greek text (* CPG * 8120) is traditionally ascribed to John of Damascus , it is now considered to have been translated by Euthymius the Athonite (d. 1028) from Georgian, which in turn derived from an Ismaili form of the story (FT by D. Gimaret, 1971). Although the story has been translated into many different languages, it appears that no Syriac version ever existed; nevertheless, it has two separate links with Syriac: chapter 27, a discourse by the ascetic Nachor, for the most part reuses the Apology of Aristides , whose Greek original is otherwise almost entirely lost, but which survives in Syriac (and Armenian) translation; and secondly, two parables from the tale did find their way into Syriac, one of which was incorporated by Bar ʿEbroyo into his ‘Amusing stories’ (10, no. 382).

一个起源于印度(佛教)的圣徒传记故事,后来被基督教化(菩萨 (Bodisatva) 变成了约萨法特 (Josaphat))。尽管希腊文本 (* CPG * 8120) 传统上被归于大马士革的约翰 (John of Damascus),但现在认为它是由阿索斯的优西米乌斯 (Euthymius the Athonite) (d. 1028) 从格鲁吉亚语翻译而来,而格鲁吉亚语版本又源自该故事的一个伊斯玛仪派 (Ismaili) 形式 (FT by D. Gimaret, 1971)。尽管这个故事已被翻译成许多不同的语言,但似乎从未存在过叙利亚语版本;尽管如此,它与叙利亚语有两个独立的联系:第 27 章,即苦行者纳霍尔 (Nachor) 的一篇论述,大部分重用了《阿里斯提德护教书》(Apology of Aristides),该书的希腊原文几乎完全失传,但却幸存于叙利亚语(和亚美尼亚语)译本中;其次,故事中的两个寓言确实进入了叙利亚语,其中一个被巴尔·赫布雷乌斯 (Bar ʿEbroyo) 纳入他的《趣闻故事集》(Amusing stories) (10, no. 382) 中。

References

Secondary Sources

T. Bräm, ‘Barlaam et Josaphat’, in Dictionnaire des philosophes antiques, vol. 2 (1994), 63–83.

View source entry

Secondary Sources

A. van Lantschoot, ‘Deux paraboles syriaques (Roman de Barlaam et Joasaph)’, LM 79 (1966), 133–54.

View source entry

Secondary Sources

R. Volk, Die Schriften des Johannes von Damaskos, vol. VI/2. Historia animae utilis de Barlaam et Ioasaph (spuria) (PTS 60, 2006).

View source entry

Cite this entry

Citation

Sebastian P. Brock. 2011. “Barlaam and Josaphat.” In Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Beth Mardutho. https://gedsh.bethmardutho.org/Barlaam-and-Josaphat.

Download BibTeX Download RIS